9

Abrir : Dilat pp : los ojos con ira, dungmirilat I.ac. abrir los ojos mucho ayrados, y amenaçando, nagdirilat 2. andar mirando a todos con tales ojos, ydinirilat, I.P. los ojos que son abiertos ansi, dinirilatan .I. la persona contra quien los abre, imp : houag cang dumilat nang mata mo, no abras los ojos con ira, magdilat ca nang mata mo, abre los ojos con mucha ira mirando a todos, ydilat mo ang matamo. Iden.

Abrir : Hilat pp : las piernas, o los ojos estirandolos con los dedos, nanhihilat 3.ac. abrillos estirandolos contra todos, haçiendo jestos, nahihilat 8. estar o tenellos abiertos asi, hinihilatan I.P. la persona contra quien los abre, hinihilatan aco nang caniyang mata, abrio los ojos airados contra mi .Vi. Iestos : .

Abrir : Caang pp : T.L. las piernas para que pase alguno por de bajo, o para otra cosa, cungmacaang I.ac. abrir uno las piernas, nagcacaang 2. abrirlas muchos, ycqinacaang I.P. ser abiertas, cumaang ca, abre las piernas, ycaang mo ang paa mo. Iden. pacaanginmona sila, hazles abrirlas piernas, imp : magcaang caniong lahat, abrid todos las piernas

Abrir : Bisaclat pp : las piernas, nagbibisaclat 2.ac. abrir las, ybinibisaclat I.P. ser abiertas, imp : magbisaclat ca, abre las piernas, 1. ybisaclat mo ang paa mo es escrupuloso : .

Abrir : Bicaca pp : las piernas uno estando sentado o en cuclillas, nagbibicaca 2.ac. abrir las piernas ansi, binibicaca I.P. ser abiertas no tiene este neçesidad de imperatibos : .

Abrir : Hitar pp : las piernas, hungmihitar, I.a.c. abrirlas, hinihitar .I.P ser abiertas, imp : maghitar ca nang paa mo, abre las piernas, hitarin mo na ang iyong paa. Iden.

Abrir : Nganga pc : la boca, ngungmanganga I.ac. abrir la boca, sa nganganga, estar con la boca abierta hecho un asno, yninganga I.P. ser abierta, imp : nginanga ca na bibig mo: 1. ngangahan ang bibig mo .|. nganga .|. ynganga mo ang bibig mo, abre la boca sa nganga ca oya? que estas boqui abierto abobado?

Abrir : Onat pp : la mano quando esta çerrada .Vi. Estender : houag mong onatin ang camay mo, maca holog iyang ypinacqimcqim co sa iyo, no abras la mano, nose te cayga lo que te puse en ella.

Abrir : Souit pp : postema o hinchaçon con lançeta o otra cosa, sungmosouit I.ac. abrir postema, sinosouit I.P. ser abierta, sinosouitan I. la persona a quien la bren, panouit, el instrumento conque la abren de lançeta o otra cosa, imp : sumovit ca niyang baga.l. souitiyan, abre esa postema, souitin mo yaring bagá, Iden. souitin mo ytong liyg cong binabagá, abre me este pescueço que le tengo apostemado.

Abrir : Icang pc : con biolençia algo, como boca muy çerrada, o conchas pegadas, ungmiicang .I.ac. 1 nag iicang .2. abrir algo asi, yniicang I.P. ser abierto, yniicangan I. serle abierto algo, imp : imicang ca niya, abre eso, yicang mo aco nitong cabibi, abreme esta concha, icangin mo ang bibig niyan licangan mo siya nang bibig, abrele la boca por fuerça, naicang co na, ya lo abri por fuerça.

Abrir : Ingcat pp : con punta algo, como concha, ostiones, o otra cosa, ungmiingcat I.ac. abrir algo metiendo en el encaje punta de cuchillo, u de otra cosa, yniingcat I.P. ser abierto, yniingcat, I. el instrumento conque lo abren, imp : umingcat ca niyan, abre eso con punta de algo, Ingcatin mo na iyan, iden.

Abrir : Lili pp : ensanchado para sacar espina .Vi. Ensanchar : maglili ca mona bago mo conin ang subyang, antes que saques la espina, abre y en sancha primero la carne.

Abrir : Daying pp : el pescado para salarlo, dungmaraying I.ac.l. nagraraying 2. abrir el pescado por lo lomos pasalarlo, dinaraying I.P. ser abierto, nararaying 8. avello ya abierto, ypinararaying 7. ff. ser hecho abrir, imp : magdaying ca nang ysda, abre el pescado por los lomos pasalallo, dayingin mo ang ysda Iden. yparaying mo, hazlo abrir, naraying mo na? abristelo por los lomos?

Abrir : Hochoc pc : venado, o puerco para sacalle las tripas, hunangochochoc I.ac. abrir el animal, hinohochocan I.P ser abierto, pinaghohochocan 2. ff. ser hecho abrir, imp : hochocan mo ang usa abre el venado, pahochocan mo sa nangag carala .|. sa nagrarala, haz quele abran los que le traen, hinochocan mo na? abristeleya?.

Abrir : Oca pp : L. al animalla barriga para sacalle las tripas, ungmooca, I.ac. abrir el animal y despegalle las tripas del cuerpo, ynooca I.P. ser abierto, pinaooca a.7. ff. haçer a otro que le abra, imp : umoca ca nang usa, abre el venado, ocaan mo ang usa, Iden, ypaoca mo sa marunung, hazle abrir al que mejor supiere .Vi. Despegar : .

Abrir : Houac pc : T. el puerco o otro animal para sacalle las tripas, na hohouac 2.ac. abrir ansi el animal, hinohouacan I.P. ser abierto, imp : maghouac caniyang babuy, abre ese puerco, houacan mo ang anuang, abre el carabao, nahouacan mo na? abristele ya?