88


Atar : Babat pc : con saja venda o çeñidor frente braço o otra parte del cuerpo, nagbababat .2.ac. atar ansi, binababat .1.P. ser atado, imp : magbabat ca niring camay co, atame esta mano, babatin mo itong acqing olo at masacqit, atame esta cabeza que me duele.

Atar : Binda pp : C. con venda algo .Vi. Venda : bindahan mo ito, ata esto con una venda.

Atar : Gapus pp : a alguno las manos atras o adelante, gungmagapus .1.ac. atar ansi, ginagapus .1.P. ser atado, ypinagagapus .7. P. ff. ser hecho atar, imp : gumapus ca nitong tauo, ata a este las manos. l. gapusin mo itong tauo, cundi cata ypagagapus, sino te hago atar de pies y manos .Vi. Maniatar :

Atar : Tobong pc : con soga o cadena el pescueço a alguno, tungmotobong .1.ac. atar ansi, tinotobongan .1.P. ser atado, ytinotobong. I. lo con que le atan, imp : tobongan mo nitong lubir, atale este cordel al pescueço, tinobongan nang lubir si .1.P. N. fue I. S. N. atado una soga al cuello.

Atar : Hasohaso pp : el perro con bejuco y caña al pescueço para que nose muerda y se suelte, naghahasohaso .2.ac. atar ansi, hinahasohasoanan .1.P. ser atado, imp : maghasohaso ca sa aso mo, ata atu perro con bejuco y caña no le suelte. l. hasohasoanan mo ang aso mo.

Atar : Bahas pp : tinaja cantaro o otra cosa calcada para que aun sirua, nagbabahas .2.ac. atar algo desto, namamahas .3. andar siempre atando, binabahas .1.P. ser atado algo ansi, imp : magbahas ca nitong caban, ata este arca quebrada para que brada para que aun sirua, bahasin mo itong caban, Iden.

Atar : Baat pp : cual quier basija quebrada para que aun sirua .Vi. Embejucar : baatan mo yaring nababasag na tapayan, ata con bejucos esta tinaja quebrada para que aun sirua.

Atar : Balacas pc : e. cuerpo del difuncto con vendas o madejas de algodon, nagbabalacas.2.ac. atar ansi, binabalacas .1.P. ser atado, imp : balacasan ninio iyang bangcay, atad con vendas el cuerpo de ese difuncto, ualan ybabalacas, no ay vendas con que atalle .Vi. Vendas : .

Atar : Bitic pp : las bancas de bejucos .Vi. Coser : binago mo nang binitic? at astela de nuevo?

Atar : Pogong pp : boca de bolia o costal plegandola con cordones propios, o atandola con algo despues de plegada, nagpopogong.2.ac. atar ansi, pinopogong.I.P. ser ataco, imp : magpogong ca niyang sopot, pliega esa bo[l]sa, pogongin mi iyang bayong, ata la boca de ese çesto con algo.

Atar : Bilit pc : apretando entre cañas como haçen alas petacas de bejuco quando las aforran, nagbibilit .2.ac. atar ansi bien y igual, binibilit.I.P. ser atado, imp : nagbilit ca nitong pi[si]ca.l.bilitin mo itong pitac; ata esta petaca apretandola con casas.

Atar : Pangol pc : apretando entre algo .Vi. Apretar : pinangcol mong maigi? ataste lo bien?

Atar : Gaot pp : el puñal o catana para que no se salga [esta] vayna, gongmagaot.I.ac. atar la vayna, ginagaot .1.P. ser atada, imp : gumaot ca nang ina mo.l. gaotin mo ang ina mo, ata el puñal a la vayna.

Atar : Gacot pp : tapando boca de çesto tinaja o otra vasija, gungmagaot. I.ac. atar ansi lo as petate o algo, yginagaot.I.P.lo con que atan, ginagacotan.I.P. ser atado .Vi.Tapan : imp : gumacot ca nitong tapayan, ata esta tinaja tapandola con algo.l.gacotan mo itong tapayan.

Atar : Baat pp : L. tapando tinaja a la o algo, nagbabaat.2.ac. atar ansi, binabaatan.I.P. ser atado, pinagbabaatan. 2 ff. ser mandado tapar atandolo, imp : magbaat ca nito, ata esto tapandolo con algo.l. baatan mo ito, pagbaatan mo iyan, haz atar y tapar eso con algo.

Atar : Caloas pp : L. en bejucando algo .Vi. Embejucar : ualang ycacaloas, no ay con que embejucallo.

Atar : Bigcqis pc : cual quier cosa, nagbibigcqis .2.ac. atar en manojos, cañas, bejucos, çacate o algo, binibigcqis .1.P. ser atado algo, nabibigcqis .8. averlo atado, imp : magbigcqis ca niyan. l. bigcqisin mo iyan, ata eso en manojos o ata eso sea lo que fuere :

Atar : Tangcas pc : en manojos hoja de buyo çacate o otra cosa, nagtatangcas .2.ac. atar ansi, tinatangcas .1.P. ser atado, natatangcas .8. avello atado, imp : magtangcas ca nito, ata esto en manojos, tangcasin mo ito. Iden, natangcas mo na? ataste lo ya en manojos?

Atar : Hicqit pc : T. ave o animal con soga o con algo o porque no se baya, hinihicqitan .1.P. ser atado ansi, yhinihicqit. I. el cordel o otra cosa con que es atado, imp : hictan mo sincop : yaring manuc, ata esta gallina con algo, uala acon yhicqit, no tengo con que atalla. l. ualan hicqit.

Atar : Gilagir pp : el suelo de cañas con bejucos, gingmigilagir .1.ac. l. naggigilagir .2. atar ansi, ginigilagiran .1.P. ser atad, imp : gimilagir ca nito. l. gilagirin mo yto[n]g sahig, ata este suelo.

Atar : Balacqil pp : mal y por cumplimiento algo, nagbabalacqil .2.ac. atar ansi algo, binabalacqil .1.P. ser atado, imp : magbalacqil ca na lamang niyan, ata mal atado eso. l. balacqilin mong talian iyan.

Atar : Balacqir pp : por cumplimiento algo y mal, nagbabalacqir .2.ac. atar ansi algo, binabalacqir .1.P. ser atado, imp : douag cang magbalacqir nang pagtali mo niyan, no lo ates apocomas o menos, balacqirin mong talian ha? at mapalo ca, atalo mal entiendes? y llevaras.

Atar : Yacqis pp : T. mal atado algo, nagyayacqis .2.ac. ata mal ansi, yinayacqis .1.P. ser atado, imp :