592

Valiente : Tapang pp : y es forcado, matapang, ad : hombre valiente, minamatapang .1.P. serrenico por valiente, nagmamatapang .2.ac. haçerse en bello, matapang ca, eres valiente.

Valiente : Bayani pp : yde fuerças, ang pagcabayani ni Sanson, la valentia de Sanson, bayani cang tauo, eres hombre valiente, yasang [ualang ?] cabayaning tauo, es hombre muy valiente.

Valiente : Gilas pp : y animoso, ualang gilas na tauo, hombre valiente porque gilas es turbarse.

Valor : Halga pp : d lo que senende .Vi. Preçio : mahalga di sapala, es de mucho valor y preçio.

Valor : Mahal pc : d cosas de istima .Vi. Estimar : mahalga di sapala, es de gradistiaro valor.

Valladar : [ ] pp : de semeureras de tegadio .Vi. Oalcada : may [ ] o ?tiene yal valladar?

Valle : Lambac pc : L. de monte, malalambac .8.ac. estar hecho el valle entre los montes, salalambac, esta en el valle, doon aco nagmola sa lambac, monte con valle, vengo del valle.
Valle : Labac pc : T. de entre montes, nalalabac .8.ac. estar hecho valle, doon aco nagbucqir sa labac, alla hiçe sementeta en el valle, bondoc na may labac, monte con valle.

Valle : Libis pc : chalda de lmontde, doon sa libis nang bondoc, en el valle.

Vallena : Dambohala pp : percado grande, otros diçen es tiburon grande.

Vallena : Tandayag pp : pezno conoçido destos, malacqing tandayag, vallena grande.

Valleston : Balatic pp : ya venados puercos perros. &c. nagbabalatic .2.ac. haçerse, nababalatic .8. cojer en el, binabalatican .1.P. armalle, imp : magbalatic ca dito, haz aquien valleston, balatican mo ang manga aso, asnia un valle eston o, los peries, nabalatic pala cayo pa diez en el valleston.

Valleston : Balais pc : para animales brabos, binalaisan mo armastele con valleston.

Valleston : Pasolo pp : pa carabaos, nanamasolo .3.ac. andar armandol, nagpapasolo .5. ponelle, mamamasolo. Ver. 2 caçador de vallestones, imp : magpasoloca, haz va valleston.

Valleston : Paraig pc : de puercos o venados, naparaig ya a? creo esta caydo en el valleston, paraigan mo lang manga babuy na nasoc salauolta, pon un valleston a los puercos q guarden la guerta.

Valleston : Tagin pp : pa arin ales yde tierta hichura, maalam cang magtagin manga baboy?

Valleston : Pasipit pc : para paroles. Vi Armar : namamasipit, va aarmar el valleston.

Vamos : Abatayo pp : animandose, duo dic: vt. abatayong maghila, vamos aarastrar madera, abacayogmouy, vamones todos, abatayog comai, vamos acomer, abatayog gumaua, vamos atrabajar.

Vamos : Cqita pc : entredos anin acopse. l. ta vt. abacqita. t. mambocuan es avatarnos, abasa, t, mahiga, vamos abcosiarnos, abacqita. l. abata, ca van o los cos a esto o aso otro : .

Vamos : Ca : yo; tu, vt. ab: cang tomolong doon, vamos yo itu aayudar alli. &c.

Vanagloria : Baloaloger pc : duo dic: I. alegria nada, ang tanang sogersili pa, y, bilo, toda es viento la vanagloria, anot naglabaloniogor dalaua mo? porque tienes vanagloria de se q laçes.

Vanagloria : Hamacnarosa pp : duo dic: l. alegria que no es nada, valadanan: cang dilanto va salupa, toda la gloria es vanagloria si. s de la tierra.

Vanco : Banco pc : C cuelquiera, si es de ese aldar liamanle capiya, por estar en las capillas de las Iglesias, nagbabanco .2.ac. tereste osentarse en el, imp : magbanco ca, sentaje en el vanco.

Vanco : Loclocan pp : ootro en alquier ansi so, sase de locloc .Vi. Asiento :

Vanco : Ahor pc : en nauio o galera pe rancho de los remeros .Vi. Rancho : es de çinas hendidas a tadas a modo de alento, ahoran ninio ang bangca, naçed vancos en que sentados en la banca.

Vanco : Sangcal pc : o traues anos de los nausos, nagsasangcal .1.ac. haçer es. l. sinasangcalan .1.P. imp : magsangcal ca mo sa bangca. l. sangcalan ninio ang bangca, poned al nauio vancos.

Vanda : Salabat pp : L. que se trae del bomero adebajo del braco, meysalabat ca, tienes vanda.

Vanda : Sabat pp : P. del hombre so el braco o pano cadena. &c. magsabat ca nang ralocqi, ponte vanda defeda, sabatin mo ito, haz una vanda desto, sabat natalicala, vanda de cadena.

Vanda : Cqibat pc : L. de algo al hombro, magcqibat ca nang basahan, ponte un trapo por vanda.

Vanda : Salacbat pc : de cadena pano. &c. valoacong salacbatin, no tengo de q haçer una vanda.

Vanda : Ibayio pp : de rio on ar .Vi. Parte : sungmasaibayo, esta en la otra vanda.

Vandada : Caban pp : de paiaro, o manada de animales .Vi. Manuia : sancaban ang ibon, una vandada de paiaros, nagcacaban ang mangamaya, los gornones andan en vandadas.

Vandera : Bandila pp : C. de los Capitanes Españoles, sa may bandila, al de la vandera.

Vandera : Pandipandi pc : ansi llamauan estos antes ales nuas, ypandipandi mo ito, pon esto por vandera, nagpapandipandi .2.ac. haçella, pandipandihan mo, pon la una vandera.

Vandera : Tongol pc : ne indio, se formargas puntiagudas y ang estes saran as unas homes.

Vandera : Pamanay pp : de petate ponen la en la fementera colgada de una val larga.

Vandera : Balian pc : de fementera pa espantaje, balianan mo, ponte una vandera.