582


Touilllo : Bool pc : del pie de la persona, naboboolan .8. P. auelle dado en el touillo con palo o piedra o açertado le alli acaso, naboolang co, açertele en el touillo.

Touillo : Bocongbocong pp : de la pierda, masacqit ang bocongbocong co, duele me el rouillo.

T ANTE R

Trabajar : Cqimot pc : de manos en qual quier trabajo, cungmicqimot .|. l. nagcqicqimot .2.ac. trabajar de manos en qual quier seruiçio de casa. l. cqinicqimot .1.P. pincqicqimot .7. ff. haçelle trabajar, macqimot, ad : trabajador y açendolo, imp : pacqimotin mo, hazle trabajar, cumimot ca, trabaja, magcqimot cayo, trabajad, cqimotan mo ang bucqir na ito, trabaja en esta sementera.

Trabajar : Licot pc : haçiendo algo de manos, lungmilicot .1.ac. l. naglilibot .2. trabajar come sejenhilar. &c. linilicot .1.P. lo que es hecho, vala can licot ysa man, no haçes anda sino holgar.

Trabajar : Inorong pp : en las sementeras o en otra cosa, nag yynorong .2.ac. trabajar ansi, yniinorong .1.P. lo que es hecho, dicana maginotongang gomamas, no trabajaras en rocar yerua.

Trabajar : Atag pp : para el comun .Vi. Obra : at dica magatag, porque no trabajas, anot dile mo pinapagatag ang manga cadolo mo? porque no haçes trabajar a los de tu baranay? magatag ca, trabaja.

Trabajador : Macqimot pc : y açendolo, ad : de cqimot, macqimot ca nganing tavo, eres trabajador, nagmamacqimot ca. l. nagmamagava ca, preçiaste de trabajador sin sello.

Trabajador : Bisa pp : y soliçito, mabisa, ad : el tal, bisa ca palang tavo, gran trabajador ers çierto, mabisa cang sumulat, trabajador eres en escriuir.

Trabajador : Solong pp : perseuerante, masolong gumava, ad : el tal, metaf : de solong, porque se empuja y haçe fuerça, masolong cang lubhang gumava, eres gran trabajador con perseuerançia.

Trabajador : Malicot pc : que trabaja, ad : de licot, malicot cag lubha, gran trabajador eres.

Trabajo : Gava pc : de manos .Vi. Obra : anong gava mo caya sa acqin? en que trabajas para mi, anong ginagava mo cundi cumain na lamang? que haçen sino solo comer?

Trabajo : Sacqit pp : que a alguno le viene por algo, nagsasacqit .2.ac. dar trabajo, nagsasacqit ca sa acqing domovahagi. l. acoy binibigyan mon sacqit cang pandorovahagi mo, gran trabajo tengo cn lo mucho queme per sigues. l. gran trabajo me es tu perfecnçion.

Trabar : Saobat pc : amistad .Vi. Amigo : nagsasaobat sila, trabaron grande amistad.

Trabar : Caving pc : es labones vno con otro .Vi. Asir : cumaving ca nitong dalua, traba esos dos.

Trabucar : Bucalcal pc : reboluiendo petaca arca.ac. nagbubucalcal .2.ac. trabucar. l. binobucalcal .1.P. binobucalcalan .|. trabucalle su arca, ano.t. namumucalcal ca diyan? que andas ay trabucado?

Traça : Pag : o modo de haçer. l. pagca, vt. masama ang paggava. l. pagcagava mo niyan, mala traça lleuas en eso que haçes. l. masama ang pagcabanga mo niyan.

Traça : Banta pc : en lo que se traça, dacqila manding banta, o que grande traça.

Traça : Lalang pc : en fiestas y en obras, valang calacqing lalang ito, es muy grande traça esta.

Traça : Hana pc : pareçer ymahinaçion o sospecha, nahahana .8.ac. traçar ymajinar o sospechar algo, hinahaua, ser traçado sospechado, maghana ca, traça o ymajina.

Traça : Gaga pp : o inuentiba, sinong may gaga nito? aco ang maygaga, cuya en esta traça? mia es.

Traça : Bali pp : de mal o buen tiempo, di balibagio ito? no es esta traça de gran temporal?

Traça : Valin pc : de haçer tal o tal tiempo, vala bagio ang bayan ngayon, traça tiene oy de haçe bagio, valin ola cang nang vmaga bago vngmaarao din, tenia traça d llouer esta manana y haçe sol.

Traçar : Banta pc : o muentar algo, nagbabanta .2.ac. traçar çinuentar. l. binbanta .1.P. imp : magbanta ca dito nang balang magaling na banta, traça aqui alguna buena traça.

Traçar : Lang pc : con inuençion, naglalalang .2.ac. traçar. l. linalalang .1.P. maglalang ca, traça, lalangin mo at ycao na lamang ang magbanta, traçalo pues tu solo eres el traçista.

Traçender : Halabuc pc : el olor o el heddor, hungmahalabac .1.ac. l. nahahalabuc .8. traçender ansi, nahalabuc na disapala iyang bahong iyan, traçiende muchisimo ese hedor.

Traçender : Asunga pp : el hedor o el olor, lubhang vngmaasunga, mucho traçiende.

Traçista : Magaga pc : ad : de gaga .|. mapaggaga. Ver. 3 : magaga ca ding tavo, traçista eres.

Traçista : Magbabanta pc : que saue dar traça entado. Ver. 10 : de banta. l. maalam magbanta, que para todo tiene traça, ycao cayay magbabantang tavo? eres por dicha traçista?

Traer : Hatir pc : alguna cosa aca, hugmahatir .1.ac. l. naghahatir .2. traer algo. l. yhinahatir .1.P. imp : maghatir ca niyan dito, trae eso aqui, yhatir mo dine, traelo aqui.

Traer : Dapit pp : lo que se lleuo yendo por ello, dungmadapit .1.ac. l. nagdarapit .2. ir atraer lo que lleuo o loque ya esta alla si es persona. l. dinadapit .1.P. may darapitin camo sa Maynila, teneis