57


animarse asi mismo, imp : omagyot ca na doon .|. agyotin mona sila, animalos.

Animarse : Liualio pp : el que se amorteçio o pasmo de espanto, nag liliualiualio .2.ac. animarse ansi, imp : mag liualiualio ca, animate y esfuerçate.

Animo : Tapang pp : y esfuerço, mag pacatapang ca.l. mag pacalacas ca, ten animo, esfuerçate.

Animoso : Tapang loob pp : de baliente animo, nag papacatapang sa loob, tener o haçer se de buen animo, imp : mag pacatapang casa loob nang pacqicqitalomo, se animoso para resistir, mina matapang cqitang loob, tengote por animoso.

Aniquilar : Ayop pp : a otro, Vi. Menospreçiar : ung maayop ca din sa acqin, aniquilasme.

Anis : Sangcqi pc : de china, de diferente hechura que el de Castilla, nagsalangcqi .2.ac. aver anis, sinalangcqian .1.P. ser hechado en algo, sangcqian mo ang mamin, hecha anis de china en el buyo.

Angel : Angeles pp : C. del çielo, nagmuchan Angeles ang Diablo, hiçose el Diablo que pareçio Angel.

Angel : Catutubo pp : de guarda, antiguamente creyan estos que en naçiendo el hombre, luego el bathalang maycapal, que es D.N.S. le dava otro como Dios que le quarda se, al qual llamavan, bathalang catutubo, o que naçia con el, de suerte que creyan tener quien les guardase de parte de Dios.

Angel : Tanor pp : de guarda, tayong lahat, ay, titigisang Angeles na tungmatanor at tagapagadya sa ating Caloloua, tenemos cada uno de nosotros un Angel de guarda que nos defiende.

Anoche : Cagaby pc : ut, cagabyng nagdamag, anoche toda la noche, Vi. Noche : .

Anocheçer : Gaby pc : el dia, gungmagaby, I.ac. anocheçer, gung magaby na, ya anocheçe.

Anocheçer : Silim pp : o haçerse de noche, singmisilim, I.ac. anocheçer, moui cana.t. singmisilim, [ ]be te que anoche, caalam alam, ay, singmilim .|. gungmaby, sim pensar anocheçio

Anocheçer : Dilim pc : escureçiendo, Vi. Escureçer : nadiliman acosadaan, anocheçiome en el camino.

Anocheçerle : Gaby pc : a uno en alguna parte, nagagbhyan, 8.P. anocheçerle, pinagcacagabhyan, 2.P. el lugar do le anicheçe, saan ca nagabhyan? adonde te anocheçio? masucal ang pinag cagab hianco, en un lugar de matorrales me anocheçio.

Ansi : Gayon pc : enseñando como ade haçer, Vi. Asi : mana.t. gayon, mira ansi.

Antaño : Sataonaysa pp : otros se comen la o y diçen sa tanisa .|. sa isang taon.

Anteçesor : Halili pp : a quien otro suçede, hinahalinlan, sincop. : el anteçesor, ang hinalinlan co, mi anteçesor en los Tinges diçen, : sino ang hinalinhan mo? quien fue tu anteçesor?

Antenoche : Cahapun nang gaby pc : o ayer noche .l. cahapun sagaby.

Antepecho : Totop pc : de ventana, o corredor, nagtototop, 2.ac. ponerle, tinototopan .1.P. ser puesto, imp : magtotop ca dito, pon aqui un antepecho, .|. totopan mo ito.

Anteponer : Lalo pp : algo a otra cosa estimando la en mas, pinalalalo .7.P. ser ansi antepuesto algo, imp : palaloin mo ang calolouan o sananga alipin mo, antepon tu alma

atus esclavos.

Anteponer : Ona pp : estimando mas esto que aquello, pinapagoona, 5. P. ser antepuesto uno a otra persona, imp : papagonahin mo ang mabaet sihunghang, antepon el discreto al neçio.

Antepuerta : Tacqip pc : o tapador, tacqip sa pinto, la antepuerta, ytatacqip sapinto, la tal antepuerta, migtacqip caua dito sa pinto, pon una antepuerta aqui.

Antes : Bagcus pp : dile cqita naiibig, bagcus cqinalulupitan cata, note quiero, antes te aborrezco.

Antes : Ona pp : que yo que tu, o que aquellos, nayari co na, onasalmo, primero que vosotros, lo acabe yo.

Antes que : Bago pp : adver. : ut. bago ca momouy,y, magdasal camo, antes que os vais reçad.

Antes que : Nang pp : siguiendose le negaçion, ut, nang ualapang malaymalay si Abrahan, acoy nangayari na, antequan Abraham sierie ego sum. Ioanes .8. cap. nang di pa, antes que.

Antier : Camacalua pp : o dos dias a, porque sale de dalua, camacalua co ginaua, antier lo hiçe.

Antigua : Lauon pp : cosa de mucho tiempo, ut, asal na lauon, costumbre antigua.

Antiguamente : Saona pp : mucho tiempo a .|. sacasaosaonahan .|. samolamola .|. saonapangsaona .|. sacamolamolaan .|. nagcasagulang. .|. nagcasasaona .|. nagcasamolamola .|. datiring dati.t. saonapangsaon, nang ualapang anoano yaring sanglibotan, antiguamente antes que soñase el mundo de ser.

Antiguo : Lauon pp : de muchos dias, tauongalauon, hombre antiguo viejo y de dias.

Antiguo : Dati pp : como costumbre, dag cong bilin yaon antiguo mandato mio es ese, baual conangdati sa iyo iyan, muy antiguo vedamiento mio es ese ati, o dias a que te lo vede.

Antiguo : Lagi pp : cosa que esta como antes, lungmalagi, I.ac. estar como de antes, pinalalagi, 7.P.ff. ser hecho estar ansi, pinalagicorin yo lo hiçe estar ansi como estava.

Antiguo : Lagay pc : T.L. de tiempo largo, vt, ang Infierno ,y, lagay nadati nang Dios sa manga tampasasan, antiguo es el Infierno para hechar Dios en el a los malos.