568

tardon, ang maymay na bata dile din mangyaring sogoin, el muchacho tardon nose puede embiar.

Tarca : Tongcol pc : tomada o senalada, catongcolan, abs : la misma tarca, tungmotongcol .1.ac. l. nagtotongcol .2. estar atarcado, tinotongcolan .1.P. l. pinapagtotongcol .5. sernalalle tarca, anong tungcol mo. l. alin ang catongcolan mo? queles tu tarca, papagtungcolanin mo sila, dales tarca.

Tarca : Sacnong pc : T. que dama vno o parte de obra .Vi. Parte : magcano ang sacnong mo ngayon? cuata tarca tienes oy que haçer? papagsacnonganin mo sila, dales tarca que hagan.

Tarima : Papag pp : d madera o de canas .Vi. Canico : gava mo aco nang papag, haz me vna tarima.

Tartamudo : Otal pc : que habla mal y tosca mente, naootal .8.ac. tartamudear, otalotal ang pangongosap mo, hablas tartamudo, naootal ca, tartamudeas.

Tartamudo : Garil pc : en lengua y habla, nagagaril .8.ac. tartamudear, ginagaril ang vyca, hablar adrede ansi, garil ca, eres tartamudo, nagagaril ang pangongosap mo, tartamudeas.

Tartamudo : Amil pc : torpe de lengua, amilamil ang pangongosap mo, eres tartamudo.
Tarugo : Pasac pp : quese hecha en algo, nagpapasac .2.ac. hechar tarugos en puertas. &c. l. pinapasacan .1.P. imp : pasacan mo ito, hecha vn tarugo en esto, magpasac ca diyan, hecha tarugos ay.

Tarugo : Tasoc pp : de puerta ventana. &c. tungmatasoc .1.ac. l. nagtatasoc .2. hechar le. l. tinatasocan .1.P. imp : magtasoc ca dito, hecha aqui muchos tarugos, tasocan mo na ito, ataruga esto.

Tasar : Halaga pc : apreçiando algo .Vi. Apreçiar : ypahalaga mo na sa yba, haz que lo tase otro.

Tasar : Batas pc : esclauos. &c. nagbabatas .2.ac. apreçiar. l. binabatasan .1.P. imp : magbatas camo nitong bangca, tasad este nauio, natasan na ninio nang magcanoman, ir falda sea en lo que fuere.

Tasador : Maghahalga pp : q tasa algo. Ver. 10 : de halga, ycao ang maghahalga? eres tu el tasador.

Tasajos : Pindang pindang pc : de carabao baca. &c. carne salada y seda, nagpipindang pindang .2.ac. l. pinipindang pindang .1.P. haçer los, imp : magpindang pindang ca niyan, haz tasajos esa.

Tatara nieto : Apo sa talapacan pp : duo dic: l. nieto de la planta del pie es ya el terçer nieto, aba nono may apo ca na satalapacan? pues aguela tienes ya tatara nieto?

Tauerna : Alacan pc : lugar dose haçe vino, sale de alac, ilan ang alaca dito? quatas tauernas ay aqui?

Tauernero : Magaalac pp : q haçe vino y lo vende. Ver. 10 : de alac, magaalac ca? eres tauernero?

Taza : Tasa pp : C. de plata o d barro .Vi. Taca : vala ibang tasa dito sa amin, no ay otra taza o casa?

T ANTE E

Techar : Bobong pc : la casa, nagbobobong .2.ac. techar la, binobobongan .1.P. ser techada, imp : nagbobong camo nitong bahay, techad esta casa. l. bobongan ninio ytong bahay .Vi. Cubrir :

Techo : Bobong pc : de la casa, bobongan, el techo .Vi. Tehado : valan bobong, no tiene techo.

Techo : Sahig pc : de aposento que esta cubierto por ençima, sahig sa itaas, diçen. l. fuelo de arriba.

Teja : Tisa pp : C. d tejar, nagtitisa .2.ac. haçerla, imp : magtisa ca, haz teja, limag libog tisa. 5000.

Tejado : Bobongan pc : de cacate, sale de bobong, bobongang cogon, tejado de cacate, bobongang tisa, tejado de teja, pavang may bobongang tisa, todas tienen tejado de teja.

Tejar : Tisa pp : C. los tejados con teja, nagtitisa .2.ac. tejar, tinitisaan .1.P. ser la casa tejada, natitisaan .8. auer la tejado, imp : magtisa camo dito. l. tisaan ninio ito, tejad esto.

Tejar : Tisaan pc : C. lugar dose haçe la teja, dumapit camo nag tisa sa tisaan, id por teja al tejar.

Tejer : Habi pp : tela o otra cosa, hungmahabi .1.ac. tejer, naghahabi .2. mucho, hinahabi .1.P. ser tejido, yhinahabi .|. ser le tejido, algo, imp : humabi ca, teje, habihin mo ito, teje esto.

Tejer : Lala pp : petates sombreros esteras savales. &c. lungmalala .1.ac. l. naglalala .2. l. linalala .1.P. tejer, imp : lumala ca, teje. l. lalahin mo ito, macalalala ca. l. maalam cang lomala? saues tejer?

Tejer : Lantaga pp : trenca de tres hilos o los sombreros de palma, naglalantaga .2.ac. tejer algo desto. l. linalantaga .1.P. imp : lumantaga ca nito. l. lantagain mo ito, teje esto .Vi. Trenca~

Tejer : Salidangdang pp : las ojas de la palma enteras para tapar o para espantajos, nagsasalidangdang .2.ac. tejer las. l. sinasalidangdang .1.P. imp : magsalidangdang camo, tejed hojas d palmas.

Tejer : Hicqit pc : cosa de red, hungmihicqit .1.ac. l. naghihicqit .2. tejer red. l. hinihicqit .1.P. imp : humicqit ca, teje red, maghjicqit camo, tejed red, maalam cang humicqit? saues tejer red?

Tejedera : Manhahabi pp : de llencos o otra cosa. Ver. 1 : de habi. l. manlalala, de petates. Ver. 1 : de lala. l. mapaglantaga, de trencas de tres hilos. Ver. 3 : de lantaga todo esto tejen mujeres.

Tejedor : Manhihicqit pc : de red. Ver. 1 : de hicqit, manhihicqit ca din, eres tejedor de red.

Tejero : Magtitisa pp : C. q haçe tejas. Ver. 10 : de tisa, tavagin mo ang magtitisa, llama al tejero.

Tejo : Payac pc : de oro o plata, gintong payac ang ari niya, en tejos de o oro lo tenia.

Tejo : Pingcay pc : T. de plata o de oro, pingcay ang pilac co, tengo en tejos mi plata.