567


tinatacpa .1.P. sincop : , ytinatacqip .|. lo co q, imp : magtacqip ca niya, tapa eso, tacpa mo iya. Ide.

Tapar : Talob pp : con johas o pano cantaro tinaja. &c .Vi. Cuvrir : magtalob ca niyag faro, tapa ese jarro con vna hoja o con vn pano. l. taloban mo iyang faro.

Tapar : Tongtong pc : olla cantaro. &c. co tapador, nagtotongtong .2.ac. tapar. l. tinotongtongan .1.P. imp : magtongtongca niyang banga. l. tongtongan mo iyang banga, tapa ese cantaro.

Tapar : Balongcqit pc : algo atrabosando en la boca vnas canuelas o como tapan el canuto dela calpa el buyo, nagbabalongcqit .2.ac. tapar asi. l. binabalngcqitan .1.P. imp : balongcqita mo, tapalo.

Tapar : Goop pp : olla o cosa caliente con manta o otra cosa para quese abalic .Vi. Abahar.

Tapar : Gacot pp : çesto tinaja o otra cosa con petate pano. &c. atandole fuerte mente .Vi. Atar : gacotan mong pacatibayin. l. baatan mong paca igihin, tapalo bien y fuerte mente.

Tapar : Hulip pp : los agujeros de çerca o tejado de teja, naghuhulip .2.ac. tapar los. l. hinohulipan .1.P. imp : maghulip camo nang sirang bacor, tapad la çerca agujercada. l. hulipan nino ang &c.

Tapar : Socsoc pc : las goteras del tajado de paja, nagsosocsoc .2.ac. tapar las. l. sinsocsocan .1.P. imp : magsocsoc camo nang tolo, tapad las goteras. l. socsocan ninio ang tolo.

Tapar : Sicsic pc : calaseteanco, o caunto limeta agujero. &c. con tapan para trapo bonote. &c. sungmisicsic .|. l. nagsisicsic .2.ac. l. sinisicsican .1.P. tapar, sicsica mo iyang butas, tapa eso agujero co algo.

Tapar : Balibol pp : los agujeros de las bancas de bejucos por do las cosen .Vi. Calasetear.

Tapar : Capol pp : quebradura o agujero de vasija con betun .Vi. Embetunar : capolin mo, tapalo.

Tapar : Soclob pc : tintero o otra cosa en cajando vno en otro, nagsosoclob .2.ac. l. sinosocloban .1.P. tapar ansi, ysinosoclob .1.P. lo co q, imp : magsoclob ca niyan .|. socloban mo iayn tapa eso.

Tapar : Tabon pp : el hoyo con tierra basura. &c. tungmatabon .|. l. nagtatabon .2.ac. l. tinatabonan .1.P. taparle, panabon, palo o cosa con que le embuten, ytinatabon .|. la basura. &c. imp : magtabon ca niyang hocay, tapa ese hoyo. l. tabonan mo iayn hocay.

Tapar : Bonbon pc : el hoyo con pajas basura o tierra, nagbobonbon .2. tapalle. l. binobonbonan .1.P. imp : magbonbon ca niyang hocay, tapa eso hoyo, bonbonan ninio, tapaldo.

Tapar : Oop pc : la boca o algo con toda la mano, vngmooop .1.ac. tapar ansi, l. inooop .1.P. imp : oopin mo iyan, tapa eso con toda la mano, omoop ca nang bibig mo, tapate la boca con la mano.

Tapar : Oom pc : canuto boca. &c. con la mano, vngmooom .1.ac. tapar ansi. l. inooom .1.P. imp : omoom ca nang bibig mo, tapate la boca con la mano, oomin mona iyan, tapa eso con la mano.

Tapar : Toop pp : con toda la mano, imp : magtoop ca niyan .|. toopin mo iyan tapa eso co la mano.

Tapar : Otop pc : T. algo con la mano, vngmootop .1.ac. tapar algo asi, inootopan .1.P. ser tapado. otopan mo iyang banga, tapa ese cantaro con la mano. l. omotop ca niyang banga.

Tapar : Opop pc : boca o otra cosa con la mano, imp : hovag mong opopin, no lo tapes co la mano.

Tapar : Totop pc : la boca con el dedo o algun cano, tungmototop .1.ac. l. tinototop .1.P. tapar asi, ytinototop .|. el dedo, imp : tumotop ca, pon el dedo y tapa. l. totopin mo.

Tapon : Sicsic pc : de limeta agua manil calabaca. &c. gumava ca nang sicsic, haz vn tapon.

Taracon : Limpac_de pescado, calimpac na isda, vn taracon de pescado .Vi. Rebanada.

Tardanca : Balam pp : ir algo, ano ang balam mo doon? que fue tu tardanca alla?

Tardanca : Lavon pp : en ir a alguna parte, anong lavon mo diyan? que es tu tardanca ay.

Tardanca : Camaymayan pp : en haçer, abs : de maymay, camaymayan mo aya a, o q gran tardanca.

Tardar : Balam pp : en lo que haçe, nababalam .8.ac. tardarse, binabalam .1.P. haçelle tardar, anot nababalam ca? de que te tardas? imp : hovag cang mabalam doon, note tardes alla, hobag mo acong balamin, nome hagas tarrdar, indi mababalam, no tardara en venir.

Tardar : Lavon pp : en haçer o ir a alguna parte, nalalavon .8. tardarse, nagpapacalavon .5.ac. d proposito, linalavon .1.P. ser hecho tardar, ycqinalalavon .4. la causa de tardarse, anong icqinalavon mo? de quete as tardado? imp : hovag cang malavon doon, note tardes.

Tardar : Maymay pc : mucho en todo lo q haçe, maymay ca. l. namamaymay ca sa dilan gava mo, mucho te tardas en todo cuanto haçes, anong icqinamamaymay mo? de quete tardas esoacuiso?

Tardar : Lovat pc : donde va o en lo que haçe, naglolovat .2.ac. tardarse, malovat iyang iyong mamaya, muy tardio es ese tu despues, maglolovat ca doon? tardaraste alla?

Tardar : Ganal pp : en casarse el, gungmaganal .1.ac. tardar ansi, anot gungmaganal cang magasava, porque tardas en casarte, hovag cang gumanal magaasava, no tardes en casarte.

Tarde : Hapun pp : en el tiempo, vt. hapun na, ya es tarde, nahahapun, haçerse tarde o irse haçiendo, mamayang hapun, despues ala tarde. l. mantong hapun.

Tardon : Maymay pp : en todo lo que haçe .Vi. Tardar : lubha cang maymay na tavo, eres muy