558

Soltar : Butao pc : lo que tiene en la mano, nagbubutao .2.ac. soltar lo. l. ybinubutao .1.P. nabubutavan .8. P. soltar sele acaso, binotaohan rao? soltastelo? imp : magbutao ca niyan, suelta eso, hovag mong butaohan, nolo sueltes, nabutaohan co, soltoseme.

Soltar : Calag pc : L. de la carçel, cungmacalag .1.ac. soltarle. l. cqinacalag .1.P. metaf : de calag, por q le decatan, imp : cumalag ca doo sa binibilango, suelta aquel preso. l. calaga mo yaong binibilago.

Soltar : Alpas pc : T. al que esta preso, nagaalpas .2.ac. soltarle. l. ynaalpasan .1.P. imp : magalopas ca niong biniblango, suelta al preso. l. alpasan mo yaong binibilango, tambien es soltar algun animal que esta ençerrado o atado, naalpas, soltose, alpasan mo, sueltale.

Soltar : Igcas pc : lo que esta armado como laco o baileston, vngmiigcas .1.ac. l. nagiigcas .2. soltarlo armado, yyniigcas .1.P. ser soltado, ynigcasan aco nang manga silo co, soltaron me mislacos.

Soltar : Bigcas pc : lo tirante como laco o otra cosa, nagbibigcas .2.ac. l. namimigcas .5. soltar lo que esta tirante como laco o cordel. l. binibigcas, hovag mong bigcasin ito oy, ola no sueltes esto.

Soltar : Baril pc : alcabuz otiro .Vi. Disparar : sino ang namaril? quie solto alcabuz, maril ca, suel a.

Soltar : Vala pc : a otro adrede d la carçel, nagpapacavala .5.ac. soltarle, sino ang nagpavala sabinibilago? quie olto al preso? ycao dao ang nagpacavala sa manga binibilango, tu diçe sultas los presos.

Soltarse : Vala pc : vno o huirse de la carçel, o soltarse le el aue o animal que tiene asido, nacavala, soltose huyole, sino ang nagpavala? quien lo solto, nacavala rin siya, el se solto.

Soltero : Valan asava pp : el o ella, duo dic> l. q no tiene mujer, ang manga valan asava, los solteros.

Soltera : Dalaga pp : que aun no tiene marido .Vi. Moca : ang manga dalaga, las solteras.

Sollocar : Hibic pc : a medio llorar, hungmihibic .1.ac. sollocar, hihibichibic, mucho, nahihibic .8. estar sollocando, cahibichibic, cosa de solloco, hovag cang himibic, no solloçes.

Sollocar : Sinoc pp : llorando .Vi. Hipo : sisinoc sinoc ca, sollocas yhipas todo junto.

Sombra : Anino pp : del cuerpo, nagcacaanino. 9.ac. haçer nombra el cuerpo, macapaghabul caya ang tavo sa caniyang anino? podra el hombre pormas que corra alcancar su sombra?

Sombra : Lindong pc : L. de arbol pared o otra cosa, nalilindongan .8. P. estar cubierto con la sombra, napapalindong .7. ac ponerse, nalilindong .8. estar ala sombra, linilindongan .1.P. ser algo cubierto con sombra, lindongan mo aco, haz me sombra, magpalindong ca, ponte ala sombra, pacalilinodng camong maghapun, todo el dia esta es ala sombra.

Sombra : Lirong pc : T. de qualquiera cosa, nalilirongan .8. P. estar cubierto con la sombra, imp : palirong ca, ponte ala sombra, lirongan mo iyang maginoo, haz sombran ese cauallero.

Sombra : Canlong pc : T. de pared arbol o de otra cosa, cungmacanlong .1.ac. l. nanganganlong .3. ponerse ala sombra, cqinacanlonga .1.P. ser cubierto dlla, nacacanlongan ca pala, estas alla sombra.

Sombra : Lilom pp : de parral o arbol. &c. lungmililom .1.ac. l. napapalilom .7.ac. ponerse, imp : palilom ca, ponte ala sombra, liloman mo yaring polis, cubre estas coles con sombra.

Sombra : Limlim pc : de cosa que puede dalla, nagpapalimlim camo? ponesos a la sombra?

Sombrerero : Manga gava nang copia pp : Ver. 1 : de copia, manga gava nang savyng. l. nang silap, sombrerero que los haçe de paja, manga gava ca nang somblelo ers sombrerero?

Sombrero : Somblelo pp : C. de sieltro o tuseran, nagsosomblelo .1.ac. ponerse sombrero, sinosomblelohan .1.P. ser le puesto, imp : magsomblelo ca, pote el sombrero, sobleloha mo ag olo mo. Iden.

Sombrero : Calo pp : M. como los de castilla, yparini mo iayng calo, trae aca ese sombrero.

Sombrero : Savyng pc : tejido curioso y ancho, nagsasavyng .2. traelle, sinasavyng .1.P. ser puesto algo por sombrero, sinasavynan .|. serle puesto sombrero, savynan mo aco, põ me el sõbrero.}

Sombrero : Silap pp : de mujeres es de palma, nagsisilap .2.ac. l. naninilap .3. rierle, silapin mo itog buli, haz vn sombrero destas hojas de palma, imp : magsilap. l. manilap ca, note el sombrero.

Sombrero : Tancoloc pp : grade y ancho, nagtatancoloc .2.ac. traerle, tinatancoloc .1.P. ser hecho.

Sombrero : Salacot pc : otro jenero y es de paja, magsalacot ca, ponte el sombrero.

Sombrero : Tacoco pc : otro jenero, nagtatacoco cang di vngma arao? traes sombrero sombrero sin haçer sol.

Sombrio : Malindong pc : cosa d sobra, ad : d lindong, malindong yaring cahuy, sobiro es este arbol.

Sombrio : Malilom pp : arbol o otra cosa, ad : de lilom, malilom yari, sombrio es esto.

Somero : Babao pp : o bajo como agua hoyo. &c .Vi. Bajo : babaona lubha, muy somero esta.

Son : Pag : de qualquier instrumento o el acto de tanor, pagtogtog nang bagting nang bagting, son de campanas, pagcocodyapi, son derabel, paggitara, son de guitarra, pagaarpa, son de arpa .Vi. Tanor.

Son : Batbat pc : que haçen los remeros en el bordo del nauio q ando cantan, nagbabatbat .2.ac. haçerle parando de remar cantando, metaf : de batbat, q es ba ir metal porq baten alli.

Son : Tartar pp : en el bordo parando de remar cantando, metaf : de tartar q es picar porq pican