549


Sembrar : Dapog pp : arroz sobre canicos en el agua .Vi. Poner : ydapog mo, siembralo en el agua.
Sembrar : Halaman pp : palmas plantanos orcalica. &c. suera de arroz, naghahalaman .2.ac. sembra qualquier cosa. l. hinahalaman .1.P. hinahalamnan .|. sincop : ser sembrada la tierra. l. pinaghahalamanan .2. imp : maghalamang ca, siembra algo, halamnan mo ytong lupa, siembra esta tierra o algo, halamanin mo yari, siembra esto pepitas o otra cosa : .

Sembrar : Lubang pp : camotes de todo jenero, naglulubag .2.ac. sembrarlos yen particular el vul. l. ylinolubang .1.P. imp : maglubang ca nang ubi, siembra camotes. l. ylubang mo ang ubi.

Sembrados : Pananim pc : de qualquier cosa que sea, sale de tanim, papamagohan mo ang dimo pananim mo, da primiçias de tus sembrados, manga pananim, los sembrados.

Sembrador : Maghahasic pc : de arros. Ver. 10 : de hasic, ang maghahasic, el sembrador.

Sembrador : Mananabog pp : que siembra derramando. Ver. 10 : de sabog, napasabucqir ang mananabog at ysasabog niya ang caniyang binhi, exiit quiseminat semihare. &c. Mathe. ao.

Semejanca : Hambing pc : de palabras .Vi. Equinalezia : nagcahahambing din, semejantes son.

Semejanca : Halimbava pp : que se pone .Vi. Comparaçion : maghalimbava ca, pon una semejanca.

Semejante : Muli pc : en costubres .Vi. Asimitarse : ay at di camo namumuli sa asal nang inyong manga caingio? porque no os semejais alos Sanctos de bios nombres en las costumbres.

Semejante : Ga : de mostrando, vt. gaito. l. gayari, semejate a esto .Vi. Como : vala acong nacqitar ga to calilo, no evisto semejante mal acondiçionado, gaaco, gaycao caya? como yo, o como tu?

Semejante : Ca : anadiendo en loque lo son, vvica mucha, semejantes en rostros, casantaan, semejantes en altura .Vi. Deva : catolar nang asal, semejantes en costumbres.

Semen : Tubor pc : o esperma .Vi. Simiente : lupit aya nang tubor, o q cosa tan torpe es el seme.

Sementar : Itlog pc : peçes langostas y otras cosas ansi, nangingitlog, sementar ansi, nang itlog ang balang doon sa parang, erla zabana semento la langosta.

Semetera : Palayan pp : L. de regaçio, nagpapalayan .2.ac. haçerla, pinapalayanan .1.P. ser la tierra hecha sementera destas, palayanin mo yaing lupa, haz aqui sementera de agua.

Sementera : Lovang pc : L. aqlias dinisiones o alindes, calovang, vna sementera o apartido o diuision dellas. l. sanglovang, dalva calovangang palayan, dos apartados de sementera.

Sementera : Habas pp : L. los apartados o dinisiones dellas, singhabas, vna sementera o apartado de aquellos, dalvang habas, dos, sangpovong habas ang mana co, diez sementeras herede.

Sementera : Bucqir pp : de arroz de temporal, nagbubucqir .2.ac. haçerla. l. binobucqir .1.P. imp : magbucqir ca, haz sementera, vala acon bubucqiring lupa, no tengo donde haçer sementera.

Sementera : Linang pc : T. de arroz legumbres plantanos y otr tierra, linangin mo ito, la aas cosas, naglilibang .2. a. haçerla, nalilinang .8. estar labrada la tierra, linangin mo ito, haz sementera aqui. l. maglinang ca dito.

Semilia : Binhi pc : de qualquier planta, nagbibinhi .2.ac. guardar la, binibinhi .1.P. ser guardada, magbinhi ca nang lechugas, guarda semilla de lechugas.

Semilla : Bini pp : de a lazor son unoz granos pardillos y largillos.

Semilla : Bonga pp : de planta en la mata q cojida ya es binhi, namomonga .3.ac. hecharla, bongan labanos, semilla de rabanos en su mata, bongan coles, de coles, bongan talahib, de careçel.

Semilla : Sibo pp : del carrical o cacatal allo, sungmisibo na ang talahib, ya hecha semilla el carrical.

Senda : Gatas pc : parapalaros, nangagatas .3.ac. haçerla en el monte o cacatal para caçar pajaros. l. ginagatas .1.P. gatasan mo ang ibon, haz senda para pajaros. l. mangatas ca sa ibon.

Sendero : Sangbat pc : o atalo .Vi. Atajar : yari ang sangbatan, este es el sendero.

Sendos : Tumbas pc : o acada uno .Vi. Cada uno : vt. tumbas caracot, asendos punados, tumbas isang tampal, asendos bosetones, tumbas cadalhang cahuy, sendas cargas de lena.

Seno : Ybotor pp : o el medio delos pechos, caybotoran, abs el seno, ysucab mo na saca ybotora nang baro mo, escondelo en el seno. l. ytago mo sa ca looblooban nang baro baro mo.

Sensual : Mapaglasa pp : o laçibo. Ver. 3 : de lasa .Vi. Deleyte : hovag cang mapag lasang tavo, no seas sensual, calasalasahan mandin, cosa es çierto sensual.

Sensual : Mapagtamasa pp : en comer. &c. Ver. 3 : de tamasa, mapagtamasa cang tavo, sensual eres.

Sensualidad : Calasahan pp : en cosas de carne, abs : de lasa, malacqi ang calasahan mo, sensualidad grande es la tuya, nacaibig cang lubha nang calasahan, mucho gustas de la sensualidad.

Sensualidad : Catamasahan pp : en comer y beuer, abs : de tamasa, malacqi yata ang catamasahan sa Infierno, gran sensualidad creo ay en el Infierno? ironiçe.

Sentado : Laylay pc : estar la piernas colgando, nalalaylay ang paa mo, estas sentado colgadas el piernas, hovag mog ypalaylay ang iyong paa, no estes ansi sentado .Vi. Asentarse.