542

Sajader : Mangangalit pc : quesaja ventosas. Ver .2. : de carlit, pangarlit, sajador de hierro o lançe taon que sajan, mangangalit ca bago vala cang pangalit, eres sajador y no ti nes sajador.

Sajar : Carlit pc : ventosas, cung macarlit .1.ac. sajar. l. cqinacarlitan .1.P. napacacarlit .7.ac. hac t q les laien, imp : cumarlit ca, saja, carlitan mo iang bibintosahan, saja e sas ventosas.

Sasetar : Hanga pp : todo lo que vnoe .Vi. Admirarse : hovag mong ypagpahanga ang casalanan nang capova mo tavo, no sajeres nito admires de lo, peccados de tu proximo.

Sal : Asin pc : con que salan algo, nagaasin .2.ac. haçerla, imp : magasin camo, haçed sal.

Sal : Talic pp : haçer de agua salaca pasada por arena amodo de sexta, y aquella agua coçida, sehaçe sal, nagtatalic .2.ac. haçerla, tasican, el çesto, imp : magtasic camo, haçed sal de agua salada y arena.

Sal : Tilis pp : haçer de agua salada pasada por çeniça la cual çeniça coçida se buelue sal, nagpapatilis .5.ac. haçer sal desta. l. pinapagtitilis .5. P. papagtilisin mo, haz lo sal. Otros modos ay de haçer salen Palanyag y otras costas no ay sino preguntar el como a los salineros.

Salado : Asin pc : cosa de comida, may asin |. maasin, ad : estar salado, nagmamaasin .2.ac. irse haçiendo como diçen salmuera, maasin ito? salado esta esto?

Salado : Alat pp : la mar o comida ylo entienden mejor que el pasado, maalat, ad : cosa salada, maalat itong casola, salada esta esta caçuela, maalat itong ilog, salado es este rio.

Salado : Tabsing pc : agua o otra cosa es menos que alat, matabsing, ad : cosa salada, tungmatabsing ac. irle haçiendo, tungmatabsing yaring tubig, haçiendo seva salada esta agua.

Salar : Asin pc : algo con poca sal, ynaasinan .1.P .|. ynaasnan, sincop : ser salado algo peco como la comida o la carne para que dure vn parded as como fresca, imp : asinan mo, sala lo, tabin, es para cosas liquidas, asnan mong pacaalatin, sala esa agua hasta que este salada (o otra cosa).

Salar : Boro pp : carne o pescado con mucha sal, nagboboro .2.ac. salar ansi .|. binoboro .1.P. pinagboborohan .2. la vasija en quese hecha o lo sobre qlo salan, imp : magboro ca nang vsa, sala el venado, borohin mo ang vsa, masama ang pagboboro mo nito, mal salaste esto.

Salar : Canas pc : las tripas de pescado o otto animal como vs.[?]. haçer estos, nagcacanas .2.ac. salar las, ycqinacanas .1.P. sersaladas, imp : ycanas mo, sala las .|. magcanas ca niyan.

Salario : Saladio pp : C. de Governador o mayordomo sacase de la comunidad, cocoha aco nang acqing saladio, re por mi salario otomarele, mohaca nang sulat sa saladio, trae mandamiento d salario.

Salario : Opa pc : C. o paga por lo seruido .Vi. Paga : bigian aco nang opa co, damo mi salario.

Salero : Saliro pp : C. d mesa d españoles, manga saliro, los saleros, mohaca nang saliro, trae un salero.

Salero : Palaasinan pc : para la sal. Ver. 5 : de asin .|. pagasnan. ang manga pala asinan, los saleros.

Salida : Dating pc : muger, perta, gata. &c. V. Bemonda : dinating nang ibig, salida esta.

Salinas : Abohar pc : en que haçen la sal de çeniça, pinagaabohanan .2. P. el lugardo estan, nagmula aco sapinagabohanan na galiw, vengo de la salinas.

Salinas : Tasican pp : do haçen sal de arena, pinagtatasican .2. P. el lugar dellas.

Salinero : Magaasin pc : que haçe sal. Ver.io : de asin, mey magaasin dito sabayan? ay salineros aqui en el pueblo? |. magpapatilis .|. mananasic. Ver. 2 : de tasic.

Salir : Labas pc : de cualquiera parte, lungmalabas 1.ac. salir, naglalalabas .2. muchas veçes, nanlalabas .3.ac. darentrado ytaliendo, ylinalabas .1.P. ser sacado fuera, linalabas .1.P. salir le auer, pinalalabas .7. ser necho salir, imp : lumabas ca dito, sal aca, palabasin mo na dito, hazle salir aca, labasin mo aco, lalabsin, sincop : sal aver me, ylabas mo na dito, sacalo aca fuera.

Salir : Buha pp : de vn lugar pa otro .Vi. P. rtisrse : caila ca nagbuhat doon cuiando saliste de alla.

Salir : Salobong pp : areçeu ralos que vienen de fuera, sungmasalobong .1.ac. salir areçevir. l. pinagsasalobong .2. P. l. sinasalobong .|. imp : somalobong ca sa amamo, sal areçevir atu ladre. l. salobongin mo ang ama mo, magsalobong tayo, al amos areçevir.

Salir : Bagat pc : areçebit alque viene por lamar, nagbabagat .2.ac. salirle areçivir. l. binabagat .1.P. bagatin natin, salganos en bancas alreccuimiento.

Salir : Patnogot pp : con el queseva hasta el camino, nagpapatnogot .2.ac. salit asi, namamatnogot 2. andar saliendo con todos, ypinapatnogot .7. P. ser acon panado, pinapatnogotan .|. el lugar dosed sud n, ump : magpatnogot ca sa acqir, salcon migo, ypataogot mo, sal concl.

Salir : Lotho pp : el elco dido, nonotho .3. salir de dose escondio, nanlolotho .3. andar entrando y salien do camo quien se reçela, longmotho sa pinagtatagoan, samo del escondijo.

Salir : Hango pp : de el clamonia .Vi. Res atar : naghango aco sacaalip nang co, sali . esc....nia.

Salir : Litao pc : saripion obiruelas o lo quese sembro, lungmilitao .1.ac. salir, linilitavan ang cataos an .1.P. al t. por el cuerpo, lungmilitao na ang labanos, ya salen los rabanos.