538

Ruydo : Pagacpac pc : que haçe clauc batiendo las alas, namamagacpac, 3.ac. haçerle.

Ruydo : H.ging pp : del aue quado bucla. vi. Zumbico : hungmihiging ang pacpac, zambalas alap.

Ruydo : Lago???c pc : de mocos foruidos, lalagolagoçioc ang og\hog, baçen ruydo los mocos.

Ruydo : Tagoc pc : altragar, tatagoctagoc, haçer mucho tudyo como agunos quado beuen.

Ruydo : Calatcar pc : que h?çe larama como quando pasa la banca y topa en el toldo, cacalacalatcat i. carung ang langa, mucho ruydo haçe en el toldo la rama.

Ruydo : Lagitlit pc : de papel paño pieca de feda & c. quando lo rompen oello se rompe, lungmalagitlit, nac .|. lagitlit .2. haçerle, paglagitlit aya a, o que ruydo hacc.

Ruydo : Cagifequs pc : de pluma quanco eferiunon con ella, cung macagiscquis .| .2. c.l. pagcacagiscqia ahaçerie, cungmacagiscqis iyang iyong pluma, ruydo haçe esta tu pluma.

Ruydo : Calogcog pc : de filla, banco omefa quese menta, cung macalogcog 1.ac. haçer ruydo, nagcacacalogcog .2. mucho, cacalocalogcog iyan, o q ruydo haçe efo qse menea.

Ruydo : Colot pc : de taton oculebra, cocolos colos, haçer ruydo el raton que no deja dormir, cungmocolos dito diva may ahas, daga caya, ruydo ay aqui fi ay culebra o raton.

Ruydo : Lagaslas pc : del agua que correpor peñas, lungmalagaslas aya a, o como haçe tuydo.

Ruydo : Sagacsac pc : de agua que cae de alto, nagsasasagacsac ang tubig, gun ruydo haçe el golpe que da el agua co mo cae de alto.

Ruydo : Lagoslos pc : que haçe el agua que cae de alto, lalagolagoslos oy, fiepre esta haçiedo ruydo.

Ruydo : Dagalvac pc : de vasija de cuello augofia que haçe borbolletas .Vi. Borbolletas.
Ruydo : Tagooc pp : de la ola fi revienta cu la playao enpeñas, tatagotagooc ca, o que ruydo.

Ruyn : Daicot pc : apo cado y mez quinisimo .|. imot, nagpapacadaycot, haçer se vno ruyn ansi, madaicot, ad el ta?, ay at nagpapacadaicot ca sa acqin, porque eres tuyo yapocado co migo .Vi. Apocado.

Ruyn : Bayogin pp : Vi. Hombre : bagoin ca, se as ruyn siao cumplieres tu palabra.

Ruyndad : Cadaycotan pc : del ruyn, abs : de daycot .|. catampalasanan .Vi. Bellaqueria :




S

DE LITERA S

S : Sasa pc : desta lengua Tagala .|. sasa yaon .|.s. ygava mo aco dito nang isang sasa, haz me aqui vna letra S. di sasa, ang ypinasulat co sa iyo? note mande escriuir vna S?

S ANTE A

Sabado : Sabato pc : sesio dia de la semana, nagsasabado .2.ac. ir la jente moca ala Iglesia are car el sabado, pinapagsasabaro .5. P. ff. ser hechos venir, imp : magsabaro ca aro, ven el sabado are ca? ninico, papagsabarohin mo ang manga bata, az vcair alos muchachos los sabados arecar.

Sabalo : Bangos pc : pescado conoçido notan grande como el de Castilla, bangos nga, sabalo cs.

Sabalo : Bovatbovan pp : es vn jenero del mu??? espinoso es ancho y no largo.

Sabe : Mayamat pp : advoruio, vt mayania, t, sicovan, ay, vala acong vyca sa iyong masama, bicusa bien sabe. D. la voluntad quete tengo, mayama, t, bla & c. bien saben ellos. &c.

Sabet : Alam pp : alguna cosa, nacaaalam, sabet .|. maaalaman. ?. P. nagmamaalam, haçene que sane nacaalam ca nito 1. naaalama mo ito? sabes ofio dile co naaalama .|. dile co nadoronongan, nolosc.

Sabet : Icqit pp : muy bien hablar y de spictamente, aicqit aya nang pagsaysay mo, o como fabca relatar deçir informar y de clarar eso tambico, icqit pa dila, lengua esperta.

Sabet : Donong pp : çiençia, dungmodonong nac ir sabiendo algo, dinorunungan 1. P. auentaiarse alas otros en saber, nadorunungan. ?. auerse auenta ado, ang dunung mo oy, o como sabes tabie.

Sabet : Doga pp : los secretos y interior ? otro. V. conoçer : dinoga ang cog lahat, todo lo supe ?l.

Sabiduria : Alam op : ang pagcaalam mo oy, grande es ta sabiduria en todas las cosas.

Sabiduria : Caronungan pp : del sabio, a?s : de dunong, ang donong niya oy, grande es su sabiduria malicqipali ang carunongan ni bapa, gran sabiduria ti??? mi padre.

Sabio : Donong pp : en todas cosas, ang pagcadonong mo aya, o que sabio er??s, matu??ng ca, ??c? sabio, nagmamaronong ca lamang, haçeste sabio ????etlo, magpacadonong ca, hazte muy sabio.