536

Roncador : Mahailicqin pc : que fiempre ronca.Ver.4 : de hilic.l.mahinliqin.Ver.4 : de hinlic.

Ronchas : Ligira pp : que rover porçecuçip.Vi.Ver.habas : nahiligata ag catauan co, tengo roncas çerca.

Ronco : Paos pc : estar de algo,namamaos.3.ac.efriarlo,pinamamaos.

7.st.laçericlionqueçercacoy pinapamaos mong naagtavay faiyo,haçemse en ronqueçer llamandote.

Ronco : Calaglag pc : de bez que canta mal,nangangalagcagang bofis mo.l.cacalacalagcag ang bofis ilic .1.ac. roncar, naghihilik.2. mucho, acoy hinihilican .1.P. roncalle, gifingin mo iyang hahalachalac, despierren ese que ronca.

Ronco : Pagao pc : estar de algo, namamagao .3.ac. estarlo, pagao cang tavo, eres ronco.

Ronco : malat pc : estar, namamalat .8.ac. estar ranco o con caraspera de resfriado, ypinamamalat .7. l. ff. la anfi, anong ypinamamalat mo? de que estas ronco?

Ronco : Paofin pc : que fiempre lo esto Ver.9 : de paos, paofing cang tavo, eres tonqueçino.

Ronçear : Ligonligon pp : delantando .Vi. Dilatar : nagpapaligon ligon ca faacquin, ronçeas con migo.

Ronçero : Aligaga pp : con pereca, nagaaligaga .2.ac. ronçear, pinaaligaga .7. P. ferinçitado o hecho ronçear de otro, finong nagpapaaligaga fa iyo, quiente haçe ronçero.

Ronçero : Havil pp : y precolo, hungmahavil .1.ac. l. haahavhihavil. l. nahahavil 8. ronçear, hinahavil.fer caorbado para queno no haga,at hungmahavil.l.hunghahavik ca?co por ronçear?

Ronçero : Sibat fiban pp : con dejatibez, nagpapafiban fiban.5.ac.l.fibanfiban,ronçear mucho an_,hovag cang magpafibanfiban tovan, no ronçear hombre.

Ronçero : Gambala pp : con fran poreca, gingmagambala.ac. l. gagambaganbala, ronçear, ginagambala ca t. cun finong nacagagambala fa iyo? ronçero te au hecho quiente hiço.

Ronçero : Tigagal pp : Vi.Perecolo : nagtigagal cana,y,anhin,angq feasronçero no importa.

Rondar : Piscal pc : C. la. l. fiçia, namimiscal .3.ac. andar rodando .Vi. Cojer : anot dila camo namimiscalygabgaby? porque no rondays cada noche?

Rondar : Ligaw pp : a alguna dama de diav de noche, lingmiligao .1.ac. l. rondalla, cqinaliligavan .4. P. la fefara, aling ginoo ang cqinaliligavan mongayon?a que dama rondas agora?

Ronda : Salimbay pc : en galan la puerta afo dama.Bueltas : hovag cang fumalimbay,no rodos.

Ronquera : Paos pc : que vni tiene,pagcapaos bapa a? o que graronquera,nacapamamaos din faacqin ang pagtatavag co fa iyo, a me dada ronquerade pero llamarte.Vi.Ronco.

Ronquido : Halac pc : del que se muero o esta muy alcabo,hahalachalac na, yale dio el roquido.

Ronquido : Hicab pc : del quese esta muriendo,hihicabhicab na, ya finaagonicando co la muerte.

Ropa : Damit pc : del o ella.Vi.Vestido : vala can daramtin,no tienes ropa que ponerte.

Ropilla : Baro pp : del v de illa, nagbabaro .2.ac. ponerfela, binabaro .1.P. haçella d algo,imp : magbaro ca,ponte la ropilla,baroin mo ito,haz vna ripilla desto,pababaroan cata,yote date vn baro,baronbabayi,ropilla ka muger,baronlalacqi,ropillo de hombre.

Ropilla : Panapin pc : de bajo delo mucuo por nofudallo.Vi.Camila : fale de fapin.

Rofa : Gomamila pp : dolorado como a mapola.Vi.Flor : ang manga gomamila, las rofas.

Rofario : Cuentas pc : C.d cuentas.Vi.Cuentas : nagbacla ca nang cuentas,trae el rofario al cuello.

Rosca : Balocay pp : de pan,de çelebra.8.c.cabalocay natinapay,vna rosca de pan,lima cabalocay.rinco roscas dalva cabalocay naahas,dos roscas de çelebra.Vi.Emroscar.

Rostrituerto : Talilis pp : medio con çeno.Vi.Ladearse : tatalitalilis ca,estas rostrituerto.

Rostro : Mucha pc : o cara.ViCara : ang mucha mo,y,anacqimucha, tu rostro pareçe cara.

Roto : Punit pc : copa de ropa, mapunitponit, ad : no muy roto, ponitponit, muy roto y hecho adra jos, nagcacaponitponit. 9.ac. estarlo, pinagpoponitponit .2. P. ser rompido anfi,nagcacaponitponit ang damit mong iyan, muy rotp estarese tu veltido .Vi. Rafgar.

Roto : Halapot pp : muy roto hecho andrajos,nag hahalapot.2.ac.andar andrajofo, naginhalapot mandin ang gamit mong iyan,rotoy ronfimo esta ya ese tu vestido.

Roto : Gulanit pp : podrido.Vi Viejo : nagulanit ang damit mo, ya esta rotifin o tu vestido.

Rotora : Caponitan pc : de cofa de vestido,abs : de ponit.Vi.Rafgar : y haz de alliabstradtos.

R ANTE U

Rodo : Turgal pc : y torpe de manos,nagtotongal.8.ac. haçerse o erse haçer do rudo.Vi.Torpe : catangan a s lla tal rudeca,tongal cang difanala,eres muy rudo finspar.

Rueca : Potofan pp : con que hilan ago don, fate de potos porque en bueluen en ellalo que an de hilar,ytinapon ang ferla.t. binalfang pototan, arrojo al vfo y quebro la rueca.