488


Podrido : Alimoom pp : como ropa con q an tomado fudores o que esta en bano, naalimoom ang init, con el calor fador y bahor fea podrido de calor.

Podrido : Golot pc : de esteras o petates, naggolot. 10.ac. estar podrido, nagin golot na yring banig, podrido esta ya este petate, pinagin golot mo, tu le pooriste con tu descuydo.

Podrido : Gato pc : bejuco q entirando luego se quiebra, magato, ad : bejuco podrido, nagagato.8.ac. estarlo, ginagato.1 p. ser podrido, gato yaring manga ovay, podridos esta estos bajucos.

Podrido : Tomoc pp : cofa de yerua o estrercol, nagigin tomoc. 10.ac. estar layerua podrida, nagin tomoc na iyang aglaman? esta yapodrido ese muladar?

Podrido : Dorog pc : cofa de carne o pescado, madurug, ad : cofa podrida anfi, nadururug.8.ac. estarpodado, dinudurug .1.P. ser podrido, hovag mong durugin,nolo pudras mano feandolo.

Podrido : Boloc pc : carne o pescado, maboloc, ad : cofa podrida y hedionda anfi .Vi. Hedor :
Podrirse : Bocboc pc : el palo o madero de gorgojo, binobocboc .1.P. ser conuda de carcoma, binocboc na yaring tanang calap, toda esta madera esta podrida d carcoma.

Podrirse : Laas pp : el madero de fuerte que en ruajandolo se des haçe, nalalaas .8.ac. estar podrido, nalaas yarin gmanga cahuy na lahat, todos estos lenos estan podridos.

Podrirse : Gipo pc : el angue por el pie, nagcacagigipo.l. nangagigipo, podirfe, ginigipo .|. P .fer podrido, nagcagipogipo na ang manga haliging ito, estos arigues astanya podridos por el pie.

Podrirse : Poca pc : el arigue a raiz dela tierra, nagopoca.8. estar podrigo, nagcacapoca yaring mang haligi ang ybanama, y, dile pa, vanse pudriendo estos arigues por el pie y otros no.

Podrirse : Abot pp : el arbol porlo gueco, inaabot .1.P. podrirse yhaçerse poluo elguecodal.

Podrirse : Tayot pp : alguna madera cola humedad de no dalle el fol ni el ayre, natatayolo.8.ac. estar ansi podrida, natayoto yaring cahuy, pedriose este maderi con la humedad.

Poeta : Macatha pc : q compoac, ad : de catha, ang maycatha nitong avit fino? quie fue el pocta?

olca : Calo pc : de lampara o de otra cofa, gungmaga canang italng calo, haz vna polda.

Polca : Tancalag pp : pordo es currealgo, valang tincalag itong lapara, no tiene polca esta lan para.

Polca : Pagolong pp : o carrillo, pagolong fa lampara, la polca, metaf : de golong, porque rueda.

Polilla : Tanga pp : d. la ropa .Vi. Apoliliarse : tinanga ang falavilis co, comio me la polilla mis caragueles, natatanga ang damit co, estan mas vestidos apolillados.

Poluçion : Lapas pp : espontanda y voluntaria, linalabafan ag catauan mo, cayste en poluçion, tinalalabafan mo ang catauan mo. Iden hovag mong palabafan ang iyong catauan, note dejes caor en poluçion.

Poluçion : Buliglig pc : que de voluntad se cae ençila, nagbubuliglig ca? caea en poluçion con tus manos? binobuliglig mo ang catauan mo? haçes a tu cuerpo venir en in mundicta?

Poluçion : Liglig pc : espotanea, pinagliglig mo ang catauan mo? hiçiste te venir en poluçion?

Poluçion : Tiltil pc : propijs mambus, nagtiltil ca fa catauan mo? cayste en poluçion voluntaria? natiltilan ang catauan mo? cayste en iumundiçia acafo o en fuenos?

Poluçio : CAntoy pc : volutaria, cqinatoy cong macalova ang catauag co, dos veçes cay e poluçio.

Poluçion : Mula pc : de quere, nagmula ang ybig fa catauan, venir la lujuria o loq wl cuerpo defea.

Poluçion : toytoy pc : infomnis y acafo, nagtotoytoy.2.ac. tener poluçion nacturna, tinotoytoy .1.P. caer enella acafo, nagtoytoy aco fa catauang co, cay en poluçion nocturna

Poluo : Abo pc : que riegan porque nole aya, nagaabo .2.ac.haçer poluo podr fecao moco quando barren, ynaabohan .1.P. ferle caydo poluo en çima, maabo oy, ad : mucho poluo ay ola.

Poluo : Halabuc pc : de arroz molido o de palo podrido, nag hahalabuc.2.ac. criar poluo el arroz, nahahalabucan .8. P. estar lleno de poluo, hinahalabucan aco niya, hinchrome de poluo d l arroz.

Poluo : Galabuc pc : que tiene al arroz, galabuc fa bigas, poluo de arroz limpio.

Poluo : Halbuc pc : dela rropa que fale fi las acuden vde arroz, naga abucan yaring acqing plafada, muchos goluo tiene esta mi fiacada, gabucgablucan, arroz o cofa poluorinte.

Poluo : Galic pp : de arroz fi fepega al cuerpo come .Vi. Comacon : nagigilica aco, cayome poluo.

Poluo : Tapa pc : que estos hechan enal tuba o vino haçenlos delas almendras de la tierra que medas y mulidas, magtapa camo fa al c, hechad poluos en el vino l. tapahan ninio ang alac.

Poluora : Malilang pp : o piedra a acufre porque se haçe con ella.

Poluora : Cibat pp : deqlue vfauan estos en fus guerillas aunque ya todos la llaman poluora.

Poluorcar : Borbor pc : qual quier cofa, nagboborbor .2.ac. pouore arla llaga o lo efçiito co poluos