45

Alfaharero : Mamimipi pp : T. que labra barro. ver. I : de pipi, que es labrar barro, Vi. Labrar : .

Alfanje : Tabac pc : o machete con baina que usan ya estos en la çinta, nagtatabac, traer alfanje.

Alforja : Poyo pp : o talega en que estos meten su ropilla los que son pobres .Vi. Bolsa : .

Alforza : Cupit pp : de la ropa, cungmucupit, I.ac. haçer alforza, que usan estos quando les viene ancho el baro, cqinucupit, I.P. ser hecha, imp : cumopit ca nito .|. cupitin mo yari, haz alforza en esto.

Algalia : Diris pp : que sacan a los gatos, dingmidiris, I.ac. sacar al gato la algalia, dinidiris, I.P. ser sacada, diniririsan, ser le sacada algato, imp : dimiris ca, saca algalia, dirisin mo ang diris nitong musang, saca el algalia, de este gato, dirisan mo ang musang nang diris, Iden.

Algo : Balang pp : o qual quier cosa, vt, pacanin mo aco nang balang na, dame algo a comer.

Algodon : Bulac pp : nombre general del, bulacan, lugar do se siembra y coje, nagbubulac, 2.ac. tratar en algodon, mohaca nang bulac na ipagbibintosa, trae algodon para hechar bentosas.

Algodon : Bitin pc : engajos cojido del arbol, cabitin, un gajo dello con su paja y todo .Vi. Gajos : .

Algodon : Baynos pp : cojer dela mata, Vi. Cojer : namamaynos, esta cojiendo algodon.

Algodon : Pipis pc : Limpiar de la paja, estendiendolo al modo que haçen tortillas, Vi. Estender : que de alli sale, pinipipis, I.P. ser limpiado, pamipis, el palo con que, pipisan, la tabla sobre que lo limpian, imp : magpipisca .|. mamipisca nang bulac, limpia el algodon .|. pipisin mo ang bulac.

Algodon : Golong pp : limpiar de la paja, nag gogolong, 2.ac. limpiallo, ginogolongan, I.P. ser limpio, imp : maggolong canang bulac, limpia el algodon, golongan mo ang bulac, Iden.

Algodon : Binuyo pp : en copo, nagbibinuyo, 2.ac. haçer el algodon en copos, binibinuyo, I.P. ser hecho, imp : magbinuyo ca nitong bulac, haz copos este algodon .|. binuyohin mo itong bulac.

Algodon : Sulir pp : hilar despues de hecho copos, o en bedijas .Vi. Hilar : .

Algodon : Sinulir pp : ya hilado sale del, sulir, pasado, tahiin mo nang sinulir, coselo con algodon hilado, casinuliran, abs : una hebra de hilo de algodon, daluang casinuliran, dos hebras.

Alguaçil : Bilango pc : de qualquier justiçia, nag bibilango, 2.ac. ser alguaçil, binibilango, I.P. ser hecho, sino ang nang bilango sa iyo? quien te hizo alguaçil? binilango aco nang padre, el padre me hiço.

Algunavez : Minsan pp : haçer algo, miminsan man lamang, alguna vez, vt, parito ca miminsan man lamang nang sang lingo, nag sangbouan caya, ven aca alguna vez en una semana, o en un mes.

Algundia : Balang arao pp : dilatando algo .Vi. Dilatar : opan balang arao, podra ser algun dia.

Algun dia : Lambang arao pp : con dilaçion, lambang arao apan cqitay magcqitang uli, algun dia podra ser nos veamos otra vez, lambang arao ha? otro dia sabes?

Algunos : Illan pc : 1. pocos, vt, ilan ang naparoon? quantos fueron? iilan, algunos fueron, pocos.

Alhajas : Sangcap pp : de casa, marami ang manga sangcap mo, muchas alhajas de casa tienes.

Alhajas : Casangcapan pp : de casa, abs. : del pasado, cqinacasangcapan, I.P. ser tenido por alhajas, ualan di casangcapan ang mayamang tauo, esta llena de alhajas la casa del rico.

Alhajas : Cacamangan pp : de arcas sillas, y otras cosas, cqinacacamangan, I.P. ser tenido por alhajas, cqinacacamangan co yaring tabing, es parte de mis alhajas esta cortina.

Alhajas : Dadal pc : o baratijas de casa, como no sea ropa, dami ayang dadal, o que de alhajas en baratijas.

Alhajas : Lalanghota pp : de cosas de barro .Vi. Ajuar : may lalanghotan ca? tienes alhajas de loza?

Alhajas : Lamabahay pp : o la medula de la casa, nalamang bahay, ad : casa de muchas alhajas.

Alholi : Tambobong pp : de arroz .Vi. Trox : matibay yaring tambobong, fuerte alholi es este.

Alfombra : Carorocan pp : en que se sientan como en estrado .Vi. Petate : .

Aliento : Hinga pc : de la persona, nagpapahinga, 5.ac. tomar aliento el que va cansado, imp : magpahinga ca na mona nang munti, toma si quiera un poco de aliento .Vi. Descansar : .

Aliento : Hininga pc : o resuello de la persona .Vi. Resuello : uala can hininga, no tienes aliento.

Alijar : Tapunlolan pp : o arrojar la carga del navio, que lo haçen en tormenta, son .2. dicçiones, nagtatapunlolan, I.ac. alijar el navio, ytinatapunlolan, I.P. ser alijado, magtapun cqitanlolan, macasira cqita, alijemos no nos perdamos .|. ytapunta anglolan ta ataban quita.

Alijar : Cauas pp : en le puerto el navio muy cargado, cungmacauas, I.ac. alijar ansi, cqinacauas, I.P. ser alijada la carga, cqinacauasan, I. ser alijado el navio, imp : cumauas camo nang lolang ito, alijad de esta carga, cauasin ninio ang lolan. Iden. cauasan ninio ang bancang ito, alijad este navio.

Alinde : Hanga pp : de las sementeras, nahahanga, 8.ac. alindar una sementera con otra, cahanga, uno de los que alindan, cami nagcacahanga nang aming bucqir, somos alindes de sementeras.

Alinde : Bonton pp : de sementera de regadio .Vi. Calçada : nasira ang bonton, deshiçose el alinde.

Aliñar : Yaman pp : M. o adrecar alguna cosa .Vi. Componer : magyaman ca nito, aliña esto.

Aliñar : Anio pp : componer o adreçar lo desconpuesto, ypinaaanio, 7. P. ser aliñado algo, imp :