41


quien ansi se pone, caabay, uno de los que ansi ban alapar, imp : houag cang umabay sa aquin, no bayas alapar conmigo, mag abay cqitang dalua, bamos alapar los dos, macqiabay ca, ve alapar con los demas, abayan mo siya aayao man, ve alapar con el aunque no quiera.

Alapar : Agapay pp : o braço a braço con otro, ungmaagapay, I.ac. ir andando paseandose con otro braço abraço, nag aagapay, 2. ir ansi a la par dos o mas, inaagapayanan, I.P los con quien va ansi, imp : umagapay ca sa aquin, ve alapar conmigo, agapayanan mo aco, Iden. mag agapay camo, id a la par bosotros, caagapay, uno de los que ansi ban.

Alapar : Dayti pp : ir, o estar sentado en pie o de otra manera con otro, Vi. A la yguala : .

Alapar : Sabit pp : haçer algo, adunándose con otros .Vi. Adunarse : magsabit camong gumaua, haçed alapar lo que haçeis, at di camo magsabit magcanta? por que no cantais alapar o a una?

Alapar : Haua pp : ir o en compania de otro, Vi. Compañero : iya maghaua quita, ca vamos alapar los dos como amigos, mag haua camong dalua, id los dos a la par.

Alapar : Sabay pc : o junto con otro ir, haçer o deçir algo, sungmasabay, I.ac. ir alapar con otro, nagsasabay, 2. deçir o haçer algo muchos alapar, sinasabayan, I.P. los con quien haçe diçe, o va, imp : sumabay ca diyan, ve alapar con ese, magsabay camong gumaua, haçed alapar eso que haçeis, casabay, uno de los que asi van, o haçen algo alapar.

Alapar : Atubang pp : bever pitarrillados, nagaatubang, 2.ac. bever dos a la par pitarrilla, que la chupan con unos canutos, ynaatubang, I.P. ser chupada alapar, imp : mag atubang cqitang dalaua, ca chupemos los dos alapar de esta pitarrilla.

Alapar : Halap pc : o todos a una, que repiten esta palabra quando cargan algo, para ir todos a la par y a una, halap, ea todos alapar y a una.

Alaparte : Samaya pp : ir en lo hurtado o ganado .Vi. Partiçipar : hamang acoy iniong casamaya, ay, acoy ypacqisamaya ninio naman sa inio, pues yo fuy tambien en ello, bamos todos a la parte.

Alaparte : Bahagi pp : entrar con otros en lo que se reparte, Vi. Repartir : macqibahagi ca naman doon, ve tu tambien a la parte con aquellos.

Alargar : Haba pp : alguna cosa hungmahaba, I.ac. alargarse de suyo, como tripa, o otra cosa, hinahabaan, I.P. ser hecho largo, pinacahahaba, haçer que se alargue algo, como plata martillandola, o otra cosa, imp : habaan mo pa, alargalo mas, pacahabain mo iyan, haz que se alarge eso, hungmaba man din, alargose, hinabaan mong lubha, mucho lo alargaste.

Alargar : Lauig pp : algo estirandolo como cordel encojido, lungmalauig, I.ac. alargarse, tirandolo, linalauig, I.P. ser alargado ansi, ypinalalauig, 7. ser puesto a la larga, imp : lauigin mo iyang lubir, at nang umabut, alarga ese cordel tirandole, por que alcançe.

Alargar : Bucas pp : el tiempo trayendo a uno de oy a mañana, Vi. Dilatar : nagbubucas bucas ca din, alargas lo de oy para manana dilatando lo.

Alarido : Sigao pc : del que se queja, Vi. Voçes : houag cang sumigao, no des alaridos.

Alaridos : Palacat pp : de la que padeçe fuerça, Vi. Gritar : sinong nagpapalacat? quien da alaridos?

Alatarde : Manto pc : ir a alguna parte o haçer algo, mantong hapun, 1, camantong hapun, alatarde, Vi. Despues : maya camantong hapun, despues alatarde.

Alaton : Tangso pp : metal de que ay arto en esta tierra, ypinapagtatangso, 5.P. ser puesto el alaton por clavo, imp : ypapagtangso mo yaring tangso dini sa Cruz, poneste alton [sic] por clavo en esta cruz, Vi. Laton : candelerong tangso, candelero de alaton.

Alayguala : Dayti pp : estar acosta lo en pie o de otra menra con alguno o ir con el, dungmarayti. I.ac .|. nagdarayti.2. estar ansi alayguala, dinaraytihan.I.P .|. pinagdaraytihan.2.el con quien ansi esta, carayti, uno de ellos, imp : dumayti ca sa aquing malicmo dito, sientate aqui a la yguala conmigo, houag mo acong daytinan nang paglocloc, no te sientes alayguala conmigo.

A la yguala : Pantay pc : ponerse con otro, nacqicqipantayan, 6.ac. ponerse alayguala con otro, pinacqicqipantayan, 6.P. la persona con quien ansi se pone, imp : houag cang macqipantay sa acqin, no te pongas alayguala conmigo, houag aco pacqipantayan mo. Iden.

Alba : Liuanag pp : de la mañana, lungmiliuanag, I.ac. abrir el alba .|. nagbubucan liuanag, lungmiliuanag na, ya abre el alba, nag bucanan liuanag, ya abrio el alba.

Alba : Liuayuay pp : del dia, nag bucanan liuayuay, ya amaneçio .|. lungmiuayuay na.

Alba : Alba pp : C. con que se çelebra la missa, nagalba, 2.ac. ponerse el alba para algo, unaalbahan, I.P. ser puesta alba como a Angel, o otra cosa, imp : albahan mo itong Angeles, pon alba a este Angel, mag alba camo, poneras las albas como para haçer figuras de Angeles.

Albahaca : Solasi pp : planta conoçida y olorosa, ycoha mo aco nang solasi, traeme albahaca.