400

Llorar : Oha pc : mansamente el niño y no a gritos, vngmooha .1.ac. llorar ansi, nag ooha .2. siempre pinaooha .7. si haçelle llorar, ano,t, pinaooha-oha mo yaring bata, porque haçes llorar este niño?

Lloron : Maovangin pc : niño que de nada llora. Ver. 4 : de ovang l. maohayn, de oha .l. maingitin, de ingit, ypaalis mo diyan iyang maovangin, quita de ay ese lloron.

Lloron : Matangisin pp : que siempre llora. Ver 4 : de tangis .l. malohayn. Ver. 4 : de loha, di mo tatampalin iyang matangising bata, no daras vn bofoton a ese muchacho lloron.

Llouer : Olan pc : de qualquiera manera, vngmoolan .1.ac. l. nag oolan .2. llouer, nacaoolan, auer llovido ya, ynoolanan .1.P. ser mojado de la lluuia, maolan, ad : auer mucha lluuia, niong vmolan cangina,y, nabasa ang manga damit co, quando llouio en denantes se me mojaron los vestidos.

Llouer : Olan-banac pp : agotas gruesas y ralas, nag oolan-banac .2.ac. llouer ansi, ynoolan-banac .1.P. ser mojado, ynolan-banac aco, mojome la lluuia de gotones, duo dic:olan, banac. l. agua de lizas porque dicaen que las lizas huyen de los tales aguaçeros que vienen por mayo.

Llouer : Bogso Ipc : gotones gruesos, binobogsoan .1.P. ser mojado dellos, niong mogso ang olan cangina,y, dile ca nabasa? quando llouio aquellos gotones denantes no te mojaste?

Llouer : Dayiri pp : a cantaros, dungmadayiri .1.ac. l. darayi-rayiri, llouer ansi, darayirayiri ang olan oy, o como llueue a cantaros .l. o que reçiamente llueue.

Llouer : Landac pc : a cantaros que deçimos, lungmalandac .l.ac. l. naglalandac .2. llouer ansi, linalandacan .1.P. ser mojado, lungmalandac ang olan, a canteros llueue.

Llouizna : Ambon pc : menuda, malimit na malimit ang ambong ito, espesissima es esta llouizna.

Llouizna : Ampias pp : que mete el viento debajo de tejado, ynaampiasan .1.P. l. naaampiasan .8. ser mojado della, pindan mo iyan at aco,y, ynaampiasan, çierra que me moja la llouizna.

Llouiznar : Ambon pc : llouer menudo, vngmaambon .1.ac. llouiznar, ynaambonan .l.P. ser mojado, bocasan mo yaong manga coles, at vngmaambon, descubre aquellas coles que llouizna.

Llouiznar : Angi pc : dia y noche mucho, vngmaangi .|. l. nag-aangi .2.ac. llouiznar mucho, ynaangihan .1.P. ser mojado, sa vmangi,y, aco,y, nabasa, como llouizno mojo me la llouizna.

LL ANTE U

Llueca : Halimhim pc : gallina que quiere criar, hungmahalimhim .1.ac. estar llueca la gallina, hinahalimhiman .1.P. ser en lluecada, hinahalimhim .|. ser engorados los gueuos, nahahalim-himan .8. estar engorados, hungmahalimhim na ang manoc, ya esta llueca la gallina .Vi. Clueca :

Lluuia : Olan pc : la ordinaria, maolan, ad : auer mucha lluuia, tag olan, tiempo de lluuia .Vi. Llouer : malacqi pa ang olan ito, grande lluuia es esta, cailan titila ang olang yari? quando escampara esta lluuia?

Lluuia : Aboabo pp : menuda, nag aabo abo .2.ac. llouer menudo, acoy pinag abo abohan nang olan caya aco nabasa, cayome la lluuia menuda ençima y mojo me.

Lluuia : Ticatic pc : que en todo el dia no para pero no reçia, nagtiticatic ang olan .2.ac. llouer ansi ticatic nang ticati ang olan na maghapon, todo el dia dura la lluuia.





M

DE LITERA M

M : Mama pc : letra del. A. b. c. Tagalog .|. mama yaon .|.m. sumulat ca nang mama nang iniong sulat, escriue la M de buestra escritura, ysulat mo aco nang mama, escriueme vna M.

M ANTE A

Machar : Pitpit pc : bonote o otra qualquier cosa .Vi. Machaçear : cun ano,t, di mo mora pitpitin iyang bonot? porque no machas primero esa cascara de coco?

Machar : Asor pc : hierro labrandolo .Vi. Batir : nagdamag camong nagaafor, toda la noche estays machando, magoforcam  maghapan,  hovag nag gaiy, machad todo el dia y no de noche.

Machacar : Palo pp :  mo labrandolo, nagpapalo .2.ac. machacar algo .Vi. Golpear : papalo nang papalong magdadamag ag itong mangapanday, toda la noche machaean estos herreros.

Machacar : Pitpit pc : cortega de coco o otra cofa, nagpipitpit .2.ac. l. pinipitpit. l. P. machacar, pa mapit, lamaga, imp : n agpipit ca nitog anabo, machaca esto canomo. l. pitpit mo yaring anabo.