398

Llenar : Pono pc : qualquier vasija .Vi. Hinchir : papon in mona. l. toloying monang ponin, llenala muy bien, valan ypopono, no ay con que llenallo, at di mo ponin? porque no lo llenas?

Llenarse : Lipus pc : o cundirese de agua, de bubas o lepra el cuerpo v de otra cosa, nalilipus nang cati ang tanang catauan, llenose de bobas todo el cuerpo, lilipusin nang cati, llenarase de bobas.

Lleno : Popo pc : como vasija, napopono .8.ac. estarlo, indi pa napono yaong tapayan, aun no se lleno aquella tinaja, cun pono na’y mangyari pang masirlan? Si esta llena podra se hechar mas en ella?

Lleno : Lipus pp : estar de agua todo y anegado, maano ang bayan may tubig? lipus po, como esta el pueblo tiene agua? señor esta lleno della hasta lo postrero del.

Lleuar : Hatir pc : algo a qualquier parte, hungmahatir .l.ac. lleuar recado o algo, o al combidado a su casa, yhinahatir .l.P. ser lleuado algo, hinahatdan, sincop : el a quien, nagpapahatiran .5.ac. embiarse vnos a otros algo, pinapaghahatir .5.P. ser mandado lleuar algo, imp : humatir ca nito, lleua esto, yhatir mo yari. Iden. magpahatir ca doon, hazte lleuar alla.

Lleuar : Patnogot pp : a los combidados a sus casas quando son del mismo pueblo .Vi. Salir : ypatnugot mo aco, lleua me a mi casa, y ypinapatnogot ninio ang iniong manga tavo? lleuais los guespedes?

Lleuar : Dala pc : algo a cuestas .Vi. Cargar : dinala co na yaong ypinadala mo sa acqin, ya lleue lo que me mandaste, dili co madala, no lo puedo lleuar, ypadala mo sa yba, hazlo lleuara otro.

Lleuar : Onda pc : atado a banca palo biga o otra cosa colgada para que no se hunda, nag oonda .2.ac. lleuar ansi, ynoonda .1.P. ser lleuado, imp : ondain mo iyan, lleua lo asido al navio colgado del.

Lleuar : Calong pp : embrazos, cungmacalong .|. a. lleuar embrazos, cqinacalong .1.P. ser lleuado, imp : cumalong ca niyang bata, lleua ese niño embrazos, calongin mong dalhin. lleuale embrazos.

Lleuar : Sabi pp : T. los niños al vso del tingue colgados en vn paño, nagsasabi .2.ac. lleuarlos ansi, sinasabi .1.P. ser colgado, sabihan .l. panabi, el paño, imp : magsabi caniyang bata, cuelgate ese niño, sabihin mo iyang bata diyan sa sabihan, lleua ese niño en ese paño, sabihin mo, ponle en el paño.

Lleuar : Sacbibi pp : T. en paño como vsan las tinguianes a los niños, sungmasacbibi .1.ac. lleuar ansi, sinasacbibi .l.P. ser lleuado, imp : sacbibihin mo yaring bata, lleua este niño atado en el paño.

Lleuar : Saclang pc : al jigantillo a otro en los hombros ambos pies delante, sungmasaclang .l.ac. lleuar ansi, sinasaclang .l.P. ser lleuado, cun di ca sumaclang diyan, sino le lleuas al igantillo.

Lleuar : Salan pp : al jigantillo los pies delante ambos, nagsasalan .2.ac. lleuar ansi, sinasalan .l.P. ser lleuado, imp : magsalang ca nitong bata, lleua este niño al jigantillo .l. salanin mo yaring bata.

Lleuar : Pas an pc : en el hombro algo .Vi. Cargar : acoy pasanin mong yahon, lleua me en el hombro para desembarcar me, pas anin mo yari, lleua al hombro esto

Lleuar : Balian pp : T. algo que quema colgado de palo, o puesto en tabla caña .&c. Por no quemarse como ascuas o cosa caliente, nagbabalian .2.ac. lleuar ansi, binabalianan .1.P. ser lleuado, dile co madala con di co balianan, no puedo lleuallo sino ençima de algo que me quemare.

Lleuar : Balayan pq : L. como el pasado, algo que quema asido con palo o puesto en algo, hovag mong havacan, at balayanan mo, no lo asgas sino lleualo asido con otra cosa porque quema :

Lleuar : Alavas pc : mal puesto algo y que embaraza, nacaaalavas .4.ac. lleuar ansi, nacaaalavas ca sa lahat na tavo niyang mumunting dalamo, lleuas eso tan mal puesto que a todos embarazas con ello.
Lleuar : Hatir dumapit pp : y traer chismes Vi. Chismear : humatir dumapit .1.ac. lleuar y traer, yhinatir dinarapit, lo que lleua y trae, hovag cang humatir dumapit tovan, no lleues y traygas chismes.

Lleuar : Lamang pc : mas parte que cabe a los demas, lungmalamang .1.ac. lleua mas ansi, linalamangan .1.P. los a quien lo lleua, hovag mong lamangan iyang iba, no lleues mas tu que los demas.

Lleuar : Hinacay pc : a otro en su banca .Vi. Embarcarse : ypanhinacay mo diyan sa bangca mo yaring batang pasasa Pila, lleua este muchacho en tu banca que va a Pila

Lleuar : Baba pp : en barco a alguna persona, namamaba .3.ac. lleuar en banca, napabababa .7.ff. haçerse lleuar, binababa .1.P. ser lleuado, valan mamaba sa Padre, no ay quien lleue al Padre en el nauio, mamaba camo sa Padre, lleuad al Padre enbarcado .l. babahin niño ang Padre.

Lleuar : Cqibat pp : a cuestas algo con vnas cortezas .Vi. Corteza : cun di mo cqibatin, ay, dile mo madala, no lo podras lleuar sin cortezas, cqibatin mo,t, iyong dalhin, ponle cortezas y lleualo.

Lleuar : Calongcong pp : algo entre dos en brazos como para pasar rio a alguno, cungmacalongcong .1.ac. lleuar ansi .l. cqina-calongcong .1.P. acoy iniong calongcongin, lleuad me entrambos en los brazos.

Lleuar : Bitbit pc : colgado de la mano algo, nagbibitbit .2.ac. lleuar con dos manos como olla sin asas, o de vna como cofa de vnasa .l. binibitbit .1.P. magbitbit ca nito, lleua esto colgado de la mano.

Lleuar : Bingbing pc : algo colgado de la mano, nagbibingbing .2.ac. lleuar algo ansi .l. binibingbing .l.P. imp : magbingbing ca nitong gusi .l. bingbingin mo yaring gusi, lleua este tibor colgado.