397

Llamarada : Lagablab pc : que da el fuego, lungmalagablab .1.ac. subir la llamarada, lalagalagablab, llamarear, pinalalagablab .7.P. ser hecho que las heche, palagablabin mo, haz le llamanear.

Llamarada : Dagalac pc : grande que hecha el fuege, dungmadagalac .l.ac.l. nagdadagalac .2.l. dadagadagalac, hechar llamaradas, dadagadagalac, oy, o que haçe de hechar llamaradas.

Llamarada : Galac pc : del fuego que harde, gungmagalac .1.ac. levantar llamaradas el fuego, pinagagalac .7.P.ff. ser hecho levantar llamarada, pagalac ayaa, o como llamarea.

Llamarada : Olop pp : que levanta el fuego, vngmoolop .1.ac. l. nag oolop .2. haçer gran llamarada con humo, pinaoolop .7.P.ff. ser hecha leuantar, nag oolop nacatacot tacot, llamarea que da miedo.

Llamarada : Tambooc pc : que haçe el gran fuego y se leuanta en alto, tungmatambooo .1.ac. haçerlas, tungmatambooc, halos nacadarating sa langit, hecha llamaradas que casi llegan al çielo.

Llamarse : Ngalan pp : de algun nombre, nagngangalan .2.ac. llamarse, nginangalan .1.P. ser llamado, sinong ibig mong ngalanin? como te quieres llamar, imp : magngalang cang si Luis, llamate Luis.

Llamarse : Pangalan pp : L. de algun nombre, nagpapangalan .2.ac. llamarse de tal nombre, pinanganganlan .1.P. ser llamado, ypina- pangalan .|. el nombre que le ponen, imp : magpangalan cang si Gaspar, llamate Gaspar, pangalanin mo,y, si Gaspar, llamale Gaspar.

Llanada : Parang pp : de gran zacatal y pocos arboles, vno aqui y otro aculla, namamarang .3.ac. caminar o ir por ella, mapalay sa parang nitong taong ito? tiene mucho arroz la llanada este año?

Llano : Pantay pc : tierra o suelo .Vi. Allanar : napapantay .8.ac. estarlo, pantay na yaon ypinapantay co sa iyo? esta ya llano lo que te mande allanar? masama ang pagpapantay nito, muy mal llano esta esto.

Llano : Landay pc : plato, malanday, ad : cosa llana y no honda, lungmalanday .1.ac. haçerse, moha ca nang malanday na pingan, trae vn plato llano, minamalanday mo yari? este tienes por llano?

Llanto : Lohog pp : de muchos que lloran, lungmolohog .1.ac. l. nag- lolohog .2.l. lolohoglohog, llorar con gran llanto pinalo-lohoglohog .7.P. el que es llorado, hovag na camong lumohog diyan.

Llanto : Tangis pp : grande que haçen a difuncto, hovag camong magpanangis diyan, no hagais llanto.
Llanto : Ovang pp : de niño que luego llora .Vi. Llorar : nag oovang .2.ac. llorar con gran llanto, pagcaovang bapaa nang batang iyan, o que llanto tan grande de muchacho.

Llaue : Yavy pp : C. qualquiera que fea, nagyayavy .2.ac. çerrar con llaue .Vi. Cerrar : navala ang yavy nang acqing petaca, perdiose la llaue de mi petaca.

Llaue : Solot pc : cualquiera .Vi. Abrir : macamavala iyang manga solot, mira no se pierdan esas llaues.

Llaue : Bosolan pp : L. de. edifiçio, nagbobosolan .2.ac. ponerla al edifiçio, binobosolan .1.P. ser el palo hecho llaue, binobosolan .|. ser puesta, bosolanin mo yaring cahuy, haz vna llaue de este palo.

Llaue : Sicang pp : T. de Iglesia o edifiçio nagsisicang .2.ac. ponella, sinisicang .1.P. ser hecha, sinisicangan .|. ser puesta, magsicang na camo dito sa bahay na ito, poned ya las llaues en esta casa.

Llaue : Bahan pc : de casa o otro edifiçio, nagbabahan .2. poner llaue, binabahan .1.P. ser hecha, binabahanan .|. ser puesta, bahanan ninio yari, poned vna llaue aqui.

LL ANTE E

Llegar : Dating pc : a alguna parte, dungmadating .1.ac. llegar, dinadatnan, sincop : hallalle ansi o ansi, vt, nang acoy dumating, ay, dinatnan cong natotolog, hallele durmiendo quando llegue.

Llegar : Doong pp : a desembarcarse, dungmodoong .1.ac. llegara esto, dinodoongan .1.P. el lugar donde llega .Vi. Tomar : saan cqita doroong? donde emos de llegar a desembarcar?

Llegar : Sagila pp : a cojer algo de paso al puerto, sungmasagila .l.ac. llegar, sinasagilahan .l.P. lo a que llega, tayo,y, dumoong mona dito at acoy may sasagilahan, lleguemos aqui que tengo que tomar.

Llegar : Olong pc : al oydo .Vi. Hablar : anot camoy nag oolongan diyan? que os estais llegando al oydo? howag mong yparingig sa iba, olonangan mona siya, no lo oyga nayde llegate al oydo.

Llegar : Hangan pp : hasta la parte que le señalan, hungmahangan .1.ac. l. naghahangan .2. llegar hasta tal parte, yhinahangan, lo que se llega, hinahanganan .l.P. el lugar, imp : maghangan camo sa catangvasan nang lansangan, llegad hasta el cabo de la calle, yhangan mona dito, llegalo hasta acqui.

Llegarse : Dolog pc : a persona Vi. Allegase : ydolog mona dito, llegalo aqui, domolog ca na dito, llegate aqui, hovag cang matacot dumolog, no tengas miedo de llegarte, ypadolog, mona.

Llegarse : Baybay pc : tierra a tierra los que navegan .Vi. Costear : pabaybay ca,t, mahangin, lleguemonos a tierra que haçe viento, cun di ca pababayhay, ay.&c. sino te llegas a tierra. &c.

Llegate : Hali pc : como a persona, vt. hali ca dine bongso, llegate aqui niñico, o sube aca, aba bapa palapit ca dito, hovag cang nahiya, a querido llegate aqui no tengas verguenza. Vi, Ven :