396

Llagado : may sugat pp : duo dic: may, sugat.l. que tiene llagas, gagamotin mo ang manga may sugat, curaras a los llagados, marami din ang manga may sugat, muchos son los llagados.

Llagado : Panyacqit pp : el cuerpo como Lazaro, o Iob, pinapanyacqit .1.P. estar todo llagado de llagas, pinapanyacqit ang tanang cataoan ni S. Lazaro, estaua llagado todo el cuerpo de S.Lazaro.

Llagas : Gisao pc : en la boca, ginigisao .1.P. tener llagas, ycqinagigisao .4.P. la causa, ginigisao ang bibig co, tengo la boca llena de llagas.

Llama : Alab pp : L. en comun de qualquier fuego, vngmaalab .1.ac. tener llama el fuego, nagpapaalab.5.haçella, pinaalab.7.P.ff. haçer que leuante llama, inde vngmaalab iyang apuy, ay, paalabin mo, no tiene llama ese fuego, haz que la tenga, magpaalab ca diyan, haz llama y fuego.

Llama : Ningas pp : T. de candela, hacha o hachon, nagniningas .2.ac. tener llama, pinaniningas.7.P.ff. haçer que la tenga, pinaniningasan .7. ser alumbrado de la llama, imp : papagningafin mo iyang apuy, haz que de llama ese fuego, paningasin mo iyang candela, ençiende esa candela.

Llamar : Tavag pp : jeneralmente, tungmatavag .1.ac. llamar alguno, tinatavag .1.P. ser llamado, ypinatatavag .7.P.ff. ser hecho llamar. sinong tungmatavag? quien llama? sinong tinatavag, a quien llamen, sino ang pinatatavag, aquien mandan llamar? anong ytinatavag sa acqin nang Pare. para que me llama el Padre, imp : tavagin mo yaon, llama a aquel, tumavag ca, llama.

Llamar : Catog pc : a la puerta golpeando .Vi. Golpear : sinong cungmatog diyan? quien llama ay?

Llamar : Acqit pp : combidando a ir alguna pte, vngmaacqit .1.ac. llamar como para ydolatria o magadura, inaacqit .1.P. ser llamados, imp : vmacqit ca sa sangbayanan, llama a todo el pueblo.

Llamar : Yaya pp : combidando para algo .Vi. Munir : cun anot di ca yungmayaya sa manga batang manga escuvyla? porque no llamas a los muchachosde la escuela muniendolos?

Llamar : Anyaya pp : para algo muniendo, nagaanyaya .2.ac. llamar ansi, inaanyayahan .1.P. ser llamado, imp : maganyaya ca sa manga tavo at may atag, llama a la jente que hay que haçer.

Llamar : Hancqit pc : T. combidando a comer a algo, hungmahancqit .1.ac. llamar ansi, hinahancqit .1.P. ser llamados, imp : hovag mong hancqitin cundi mamaya, no los llames tan presto.

Llamar : Agcat pc : a muchos combidandolos, vngmaagcat .1.ac. combidar .l. ynaagcat .1.P. imp : vmagcat ca fa manga hinlog natin, llama a la parentela .l. agcatin mo ang ating manga hinlog.

Llamar : Hamit pp : muniendo a otros .Vi. Combidar : mapaghamit. Ver. 3 : el munidor que llama, humamit ca sa maraming tavo, llama al pueblo .l. hamitin mo ang manga tavo.

Llamar : Caon pc : por terçera persona a alguno, cungmacaon .1.ac. l. nangangaon .3. ir a llamar a alguno por mandado de otro, cqinacaon .1.P. ser llamado ansi .Vi. Embiar : imp : cumaon ca cay Juan, ve a llamar a Juan. l. Maon ca cay Juan. l. caonin mo si Juan. Iden.

Llamar : Capay pp : T. con paño o mano haçiendo señas, cungmacapay .1.ac. llamar ansi, cqinacapayan .1.P. ser llamado, imp : comapay ca doon, llamala haçiendole señas. l. capayan mo.

Llamar : Payapay pp : L. Con paño o con la mano al que esta lejos, nagpapayapay .2.ac. llamar ansi, ypinapayapay .1.P. lo con que llama, pinapayapayan .|. ser llamado, imp : magpayapay ca, llama por señas. l. payapayan mo, payapay ca maldiçion : de paño siruas para llamar por señas.

Llamar : Vayvay pc : con la mano, nagvavayvay .2.ac. llamar por señas que no se entienda, imp : magvayvay ca sa capitan, llama por señas al gouernador .l. vayvayan mo ang capitan.

Llamar : Cavay pc : haçiendo señas con la mano, cungmacavay .1.ac. llamar ansi .l. cqinacavayan .1.P. imp : cumavay ca doon sa tavong yaon, llama aquel hombre con la mano .l. cavayan mo yaong tavo.

Llamar : Sitsit pc : a alguno con .zz. pegada la lengua a los dientes por de dentro, sungmisitsit .1.ac. l. nagsisitsit .2. llamar ansi, sinisitsit .1.P. ser llamado, imp : sumisitsit ca doon, llamale, zz 1. Sitsitin mo.

Llamar : Calarat pp : a boçes Vi. Vozes : hovag cang cumalacalarat tumavag, no llamas a voçes.

Llamar : Dagas pc : de prisa como para enfermo, dungmadagas .1.ac. llamar ansi .l. dinadagas .1.P. ypinadaragas .7.P.ff. ser nacho llamar, acoy ypadagas ninio cun malubha, haçe me llamar de prisa si en peora.

Llamar : Pangloy pc : L. Con esta boz ,ea, a los perros, namamangloy 3.ac. llamallos, pinapangloy .l.P.ser llamados, imp : mamangloy ca sa aso mo, llama a tu perro .l. pangloyin mo ang aso mo.

Llamar : Tangloy pp : T. los perros para ir a caza o si estan lej os con ,ea, nananangloy 3.ac. llamar ansi .|. tinatangloy .l.P. imp : manangloy ca sa manga aso, llama los perros .l. tangloyin mo ang manga aso.

Llamar : Sugat pp : las catalonas al alma del difuncto diçiendo, casugat aco navay di diyan, oxala yo estubiera donde tu estas, tinatavag mong casugat ang anito? has llamado al ydolo por este nombre?

Llamarada : Liyab pp : de fuego que se leuanta en alto, lungmiliyab .1.ac. l. nagliliyab .2. haçer llamarada, nagpapa liyab .5.ac.l. pinaliliyab .7.P.ff. haçer que la haga, liliyab-liyab yaong apuy, que quede llamaradas, hecha aquel fuego, imp paliyabin mo iyang apoy, haz leuantar llam a ese fuego.