389

 L. ante I.

Liar : Batbat pc : el cama ya embuelta çelcho o otro lio.Vi.Atar : cundi mo babating pacahigtin, ay, macacalag ding marali, finolo lias aprecado desatarase presto.

Liar : Balacas pc : el cuerpo del difunto con algo, nababalacas.2.ac. liar el difunto fobre la moriaja, binabalacas .1.P. ferliados, magin balacas sa catauan mo iyan maldiçion : de atadura te firua.

Liar : Bahas pp : cantaro arca o otra cofa quebrada paraq aun firua.Vi.Atar : dico vyca sa iyong bahafia mo anacqin at macatirang matoloy, note dijeyo halo nose acaue de deshaçer.

Liberal : Labutao pp : que da y galia fin meido.Vi.Franco, yaringa ang totoong labufao natavo, este lies liberal, ang labufao na tavo, y, yginagalang nang marami, a liueral respetan todos.

Liberalidad : Calabufavan pp : con todos, abs : ee labufao.Vi.Franqueca : ang calabufavan faaari nang ating Dios, ay, gaalin caya? no es grandisima la liberalidad de Dios para con nefetios?

Libertad : Camaharlicaan pp : de efelauaonia, abs : de maharlica, magcano ang camaharlicaan mo  q parte tienes de liuertad, faycapat ang camaharlicaang co, cuarta parte tergo de liuertad.

Libertad : Talipandas pc : de persona libre y des comedida.Vi. Descomedimiento : Pa catalipandas mo aya sa acqin a? oque grande es tu liuertad descon edida.l. catalipandasan mo ba paa.
Libertar : Maharlica pp : al que es efelano .Vi. Ahorrar : mamaharlicaan co cun mamatay aco, liuer tarele quando me muera, imp : maharlicaan mo yarin galipin mo, liuerta este tu efelano.

Libra : Cati pp : de peso de qualquier cosa, sangcati, vna libra, dalvang cati, dos libras, apat nacating camangyan ang coconin mo sa Maynila, quatro libras de menjuy trayras de Manila.

Librar : Sambot pc : de tormenta o que ma alguna haçienda, masasambot.8.ac.librar algo, vala aco nasambot vfa nang ari co nang masonog ang bahay co, no libra cosa quando la qma de micas.

Libre : Maharlica pp : de efelanonia, nacamamahalica.4.ac. haçerse libre vno o pretedello, maharlica cang boo? eres todo libre? aco ang nacamaharlica sa catauan co, yome liberte.

Libre : Timava pp : sin efelanonia, n rrico ni pobre, mangatimava, los libres, la jente comon del pueblo despues de los magnates, nagtitimava .2. ac ser libre y timava, tungmitimava .|. haçer vain cqita, yo te hare libre y timava.

Libro : Sulat pp : chico o grande o papel eferito, ang sulat coy navala, amesal ado mu libro.

Libro : Libdo pc : c. qualquiera yalo entienden en español corupto, ang libdo co, mi libro.

Licor : Tinamis pp : de la paln a de cocos reçienfacado, que en pafando de alliya  tuba, tale de tamis porqes dulçe, colafim na itong tinamis na ito, medio açedo efa este licor de palmas.

Licor : Tuba pc : que lacan de las palmas de cocos fortiticala coala cortecatangal para q derriue, nagtutuba .2.ac. tratar en este licor, magpacoha ca nang tuba, haztraer licor de palmas.

Lica : Banac pp : pescado conoçido, pamanac, la red conque las pescan ay etras mas peuenas q enlascostas llaman balanac, cundi camo manhuli nang banac &c fino cojiredes licas &c.

Liçion : Salit pp : qse toma a muchaclus. Vo. Dir : magsulait camo manga bata, cad liçion muchachos pinapagsulit mo araoarao tomas les cadadia liçio? anot dica magpalulit? com no tomas liçio?

Liçençia : Alam pp : pedira alguno para irse, hovag cang omalis cun di cqita papaalamin mona, no te bayas sin mi liçençia, ypaalam vno aco sa Padre, pideme liçençia al padre. sinong pinaalaman mo nang ycao ay umalis? a quien pediste liçençia quando le fuiste? pinapaalam aco nang Tininti, el Tiniente me dio liçençia, paalam cqitang lomovas, pidamos liçençia para ir a Manila.

Liçençia : Tolot pp : dara otro para irse.Vi.Dar : tinolotan aco nang Padre, el Padre medio liçençia, dile aco aalis cun di mona aco tolotan, no me ire sin liçençia.

Liçençia : Bigay pc : que le da para algo, nagbibigay.2.ac dar licencia, ybinibigay .1.P. ferle dada, ybinibigay.l la tal liçençia. iDar : dile aco ybinigay, nome dioliçençia.

Lienço : Damit pc : qualquier a que fea, mas fies empieca llamanle fegun es .Vi. Pieca : tinabas na damit, retico de lienço o otra ropa. vi. Retaco : iyang damit na iyan , ese lienço.

Lienço : Daandaan pp : mal tejido apartes y apartes bien, nag dadaandaan .2.ac. tejerle ansi, pinagdadaandaan mo iyang habi mo, ese tu tejido apedaços va vien y apedaços mal.

Liendre : Lifa pc : dela cabeca, nanlilifa.3.ac.ef pulgas las, buel ense pio es filas dija, manlifa ca niyan gmanga lifa mo, el pulgate las lidres, gagdolon lifa, como vna puntica de liendre fajerado : .

Liendres : Coyomar pc : mas pequeniras, valang caraming coyomar niyang bohoc mo, muchas liendres tienes en los cabello, dungmami ang manga coyomar mo, aumentado fete an las liendres.

Liendres : Coyopi pp : mutrtas y pogadas alos cabellos, cung mocoyopi .1.ac. estar muertas.

Liento : Hamil pc : vestido o ropa mal feca.Vi.Humido, y bilarmong muli yari hamilpa, tierde sto y ponlo al ayre que aun estaliento y tumedo.

Liga : Patda pc : para cojer pajaros haçela dela leche de la ranca y d larbodal angyan con camo de canas y vn poco de tierra, amamatda.2.ac.haçelia, tinapatdahan .1.P. ser enligadas las varetas,imp : mamatda ca.t. nang manhuli ca nang ibon, haz liga y cojeras pajaros.