374

Iactarse : Lingas pp : de que ex mas valiente o rico q los de mas, nagpapalingas .5.ac. jactarse anfi, ypinagpapalingas .2. P. lo de que, ano. t. nagpapalingas ca dovag na tavo? de que te jactas cobarde?

Iactarse : Mahal pc : de ques cauallero y vien naçido, nagmamahal .2.ac. jactarse anfi, ano. t. ycao, ay nagmamahalin di tavo can a lamang? de que te jactas pues eres vn pobre hombre?

Iamas : Ngayon pc : vt. ngayong co lamang nacqita ang gaycao catampalafan, jamas evisto otro ta granvellaco como tu, vala acon nacqicqitang gayon, jamas e visto esto .Vi. Nunca.

Iara : Tacqir pp : con lengetas .Vi. Sacta : natacqir cong minfan, herise vna vez con la jara.

Iarra : Bayavang pp : q deçimos de dos afas, namamayavang .3.ac. poner las manos enla çintura hecho jarra, fale de bayavang, oy mamayavang ca mona diyan, ola pose hecho jarro de dos afas.

Iarro : Saro pp : C. de barro quese haçen en Pasig y otras partes, ano. t. dimo hogafan yaring manga faro. t. afyfan? no fregaras estos jarros ylos estregaras muy bien?

Iarro : Galongan pp : o cantarillo con que beuen, iyang manga galongan, efos jarros grandes.

Iarro : Galonggalongan pp : a modo de cantarillo .Vi. Cantarillo : fale de galong este yel pafado.

Iauali : Pagyl pc : puerco montes, fi, falacqing pagyl o, o que fran jauali.

Iauali : Babuyfadamo pp : l. puerco de mote, maynahuli caming babuyfadamo, cojimos vn jauali.
Iaula : Colongan pc : para pajaros o gallos, nagcocolongan .2.ac. tener jaula .Vi. Enjaular : fale de cocolong, cqimita ca fa bayan nang colongan, busca vna jaula en el pueblo.

Iazmin : Sampaga pp : como el de castilla, nagfafampaga .2.ac. auer jazmines, finafampagahan .1.P. ser puestos en algo, fampagahan mo ang altar, pon jazmines en el altar.

J ANTE E

Ieme : Tomoro pp : fale de toro que es el dedo fegundo por q miden con el jeme, fangtomoro, vn jeme, dalavang tomoro, dos, maycaluan tatlong tomoro, braca y tres jemes .Vi. Medir.

Iemir : Iri pc : el queua muy cargado, nagiiiri .2. ac jemir anfi, o pariendo o haçiendo fuerça para le vantar o menear algo, ycqinaiiri .4. P. la caufa, anong ycqinairi mo? de que jimes?

Iemir : Casbi pc : como el que dejo de lloror que queda jimiendo, cungmacasbi .1.ac. l. nagcacasbi .2. jemir anfi, ypinagcacasbi .2. P. la caufa, hovag cang cumasbicasbi bata, no jimas muchacho.

Iemir : Iris pc : con la pefada carga o como la que pare, nagiiiris .2.ac. jemir ansi o como el que haçe fuerça para leuantar algo, icqinaiiris .4. P. la caufa, no. t. nagiiiris ca? de que jimes?

Iemido : Pagiri pc : o el acto de jemir. l. pagiri, malacqi ang pagiiriiri ni ali fa panganganac. l. vngmiriiri fi ali nang panganganac, mucho jime mi tia pariendo, falen de iri, y iiris.

Iemidor : Mapagiri pc : quede nada q haçe jime, ver. 3 : de yri. l. mapagiris, de iris, mana ang mapagirin, tavo. t. iiris yris fa gagavnting gavam mira este jemidor q haçe de jemir en nonada q haçe.

Ieminos : Cambal pc : dos d vn bientre, cundangan camo y cambal ay dile camo magcamucha, fino fuera dos jeminos no fuera des de vn nostro, manga cambal camo? fois jeminos? Vi. Mellicos :

Ieneraçion : Lalar pp : de muchos q falen de vno, nanga lalar camo yata fa aliping tavo? buestra jeneraçion creo es de escaluos .Vi. Deçendençia : nanga lalar ca fa mahal, es noble tu jeneraçio.

Ienero : Sari pp : o diferençia de cofas, farifari. l. bagaybagay, jeneros y diferençias, pinagfafasi .2. P. ser hecho, imp : maraming farifari yting iniong cacanin, muchos jeneros teneis de comidas.

Ienerofo : Mabiaya pc : q da con liueralidad .Vi. Dadiuofo : ad : de biaya. l. maalam, de alam, dating yginagalang ag manga mabiayang tavo, fiempre honrran todos a los jenerofos .Vi. Franco.

Ienjibre : Luya pp : que pica y quema, ay mucho en esta tierra, es este cafero y se fiembra.

Ienjibre : Langcovas pc : filuestre, pahatdan mo aco nang luya, embiame jenjibre.

Iente : Tavo pp : en multitud, vt. valang caraming tavo doon, mucha gete ay alli, cami tavo yari, fique jente fomos como diçe el negro : may tavo fa Simbaha? ay jente en la Iglefia?

Iente : Magdadafal pc : del recado, bagon tavos dalagas. &c. fale de dafal, por q lican. l. mangangaryi .Vi. Recar : parini ang nagdadafal. l. ang manga nangangaryi, venga aqui la jente del recado.

Iente : Magfifimba pc : menuda del recado .Vi. Muchachos : Ver. 10 : de fimba.

Iente : Dumagat pp : maritima que no fale de lamar, afi llama alos negros demonte en las costas de mar porque lo fon, nahuli nang manga dumagat, la jente negra de lamar lo cojio pescando.

Iente : Sambali pp : flechera acomete a los q pasan viuen de la otra vanda de Manila haçia cagaya.

Ientil : Dibinyagan pp : I. no Christiano .Vi. Infiel : yndi cayba ang asal mo nang asal nang di binyagan, no se diferençian tus costumbres de las de vn jentil, duo dic: di, binyagan.

Ientil : Havas pc : hombre dispuesto derecho y bien si cado, mahavas na catauan, ad : el tal, ycao ay mahavas nacatauan, eres jentil hombre y muy dispuesto.