372

Ir : Simba pc : a la Iglesia a oyr misa .Vi. Misa : anot dica singmisimba? por que no vas a oyr misa?

Ir : Sandali pc : de presto a alguna parte .Vi. Presto : sumandali cang paroon, ve corriendo y [...]~

Ir : Dapit pp : por lo que lleuo .Vi. Traer : cami iniong dapitin bucas, ireys por nosotros manana.

Ir : Lovas pc : a Manila los de la laguna y tinges, lungmolovas .1.ac. l. naglolovas .2. ir a Manila, ylinolovas .1.P. lo que lleua a uender, linolovas .|. lo a que va alla, imp : lumovas ca, ve a Manila, anong ylolovas co? que e de lleuar alla? lovasin mo ang asin, ve por tal a Manila.

Ir : Tugpa pc : al puerto los tingianes, o irse a embarcar desde su casa a la banca, tungmotugpa .1.ac. l. nagtutugpa .2. ir ansi, ytinotugpa .1.P. lo que se lleua, tinotugpahan .|. el puerto dose embarcan, saan cang bayan tutugpa? ado teas de ira embarcar? tomogpa ca, ve te a embarcar.

Ir : Pulilan pp : M. los de manila a la laguna de Bay .Vi. Laguna : maygi at acoy mamumulilan hani? bueno sera ir yo a la laguna, que te pareçe? mamulilan ca, ve a la laguna de Bay.

Ir : Sama pp : en compania de otro .Vi. Acompanar : cun di ca sumama saacqin ngayon, ay, dile naman cqita samahan bucas, sino uas von migo oy, no ire yo con tigo manana.
Ir : Agbay pc : mano a mano con otro .Vi. Alapar : asal caya nang taga bondoc na ang tavoy macqicqiagbay sa manga Pare?, costumbre de los

el ir mano a mano con los Padres?

Ir : Dayo pp : con su gallo apelear, nandarayo .3.ac. lleuar su gallo y ir apelear con el, acoy darayo sa bayan, voy al pueblo apelear con mi gallo, valang dumayo? no ay quien venga apelear su gallo?

Ir : Toos pp : en busca de alguno que esta en otra tierra, tungmotoos .1.ac. ir ansi .l. pinagtotoos .2.P. pag totoosing co ang hinlog cong nasa Maynila, ir quiero a Manila en busca de mi pariente.

Ir : Yagpa pc : fuera de camino por cacatal, yungmayagpa .1.ac. ir ansi, imp : hovag cang ymagpa diyan sa masucal na iyan, no bayas por esa espesura sin camino.

Ir : Tubig pp : por agua al rio o a la fuente .Vi. Acarrear : magtubig ca .l. manubig ca mona bata ca, ve por agua muchacho, aayao dao manubig? dize que no quere ir por agua?

Ir : Igib pc : por agua a la fuente o rio, vngmiigib .1.ac. ir por agua, nagiigib .2.l. ninigib .3. ir muchos o muchas veçes, iniigib .|. ser cojida el agua, iigiban .l. iniigiban .1.P. sincop : el lugar, pangigib, la vasija, imp : vmigib ca, ve por agua, mangigib cayo, id, igbin mo ytong tubig, lleua desta agua.

Ir : Tangar pp : por agua .Vi. Aguada : patangarin mo, hazle ir por agua en vna banca.

Ira : Galit pp : del que esta enojado .Vi. Enojo : ang galit mo siyang icasisira mo, tu ira te ade destruir.

Ira : Angit pp : del que manda algo con enojo, vngmaangit .1.ac. mandar ansi, ynaangitan .1.P. el que mandado, maangitin. Ver. 4 : el que ansi manda, hovag cang omangit oy, no mandes con enojo.

Iracundo : Magalitin pc : terrible y coler co. Ver. 4 : de galit .l. maangitin, de angit, hovag cang magmagalitin, no seas iracundo .l. maingitin, de ingit .Vi. Enojo.

Ironia : Palibhasa pp : del que habla adesesios .Vi. Hironia : pagpapalibhasadin .|. palibhasadi.t. palibhasa ang dilan pangongosap mo saacqin, no me hablas palabra que no sea por ironia.

Irse : Gisao pc : a placando el calor de la calentura, gungmigisao .1.ac. a placarse ansi, ginisavan aco nang lagnat co .l. gungmisao gisao na nang munti ang lagnat co, a placado se me a la calentura.

Irse : Yaon pp : o partirse, yaon na, yase fue, yayaon na, ya esta para irse, nacayaon na, ya se fue .Vi. Ya : yaon na ang manga salanta? fueronse ya los pobres?

Irse : Alis pc : de do esta, vngmaalis .1.ac. irse vno, nagaalis .2. irse muchas veçes, pinaaalis .7.P.ff. ser hecho ir, imp : hovag cang vmalis, no te vayas, cailang ca aalis? quando teas de ir? aalis aco, quiero me ir, alis ca .l. vmalis ca diyan, ve te do ay, aco,y, pinaalis mo, mandaste me ir.

Irse : Panao pp : o apartarse, napapanao .8.ac. irse de vna parte otra, pinapanavan .1.P. ser dejado yidose, caylang ca papanao? quando te as de ir, manao ca na, ve te, pinanavan aco, dejome y se fue, panavan mo, dejalo y ve te, pinapanao aco, mandome que me fuese .l. hecho me de casa.

Irse : Talavas pc : por ay como desesperado .Vi. Dejar : tongmalavas yata yaong bata, desesperado creo sefue aquel muchacho? ytalavas mo ang catauan mo, huye y salua tu cuerpo que te buscan.

Irse : Ligao pp : auer con alguno en bien o en mal, lingmiligao .1.ac. ir auer al que vino, linilagavan .1.P. ser visitado, cqinaliligavan, el que lo es, sino ang cqinaligavan mo? quenes la dama a quien paseas?

Irse : Singit pp : como diçen auer mundo .Vi. Pasar : para verbos, valan di cqinasisingitang bayan ang manga Apostoles ni .I.X.P.N., todo lo andubieron los Apostoles de .I.X.S.N.

Irse : Tinggar pc : do hondo algo, tungmitinggar .1.ac. irse al hondo palo madero persona .&c. tungminggar pala, real mente quese fue luego a lo hondo.

Irse : Lobog pc : algo a lo hondo .Vi. Zabullirse : lungmobog na tambing, a lo hondo se fue al punto.

Irse : Ilalim pp : a lo mas hondo algo .Vi. Hondo : napaylalim na,y, iyong macocoha pa? fuese a lo hondo como lo cojeras? ypailalim mo iyan, lleua eso al fondo, paylalim ca, ve te a lo hondo.