37


Ahìto : Nalubhaanan nang bosog pp : L. que se demasio en hartarse, na lubhaanang ca yata nang bosog bacqit ang baho? creo estas ahito, pues gueles tan mal?

Ahogar : Bicti pp : con las manos a alguno apretandole el pescueço, namimicti, 3.ac. ahogar a alguno, namicti siya sa acqin, quiso me ahogar, con las manos.

Ahogar : Inis pc : a otro tapandole boca y nariçes con la mano, nacaiinis, 4.ac. ahogar a otro, iniinis, I.P. ser ahogado, maca inis mo iyang bata, mira no ahogues a ese muchacho tapandole el resuello, imp : inisin mo iyang bata, ahoga ese muchacho tapandole el resuello.

Ahogarse : Lonor pp : en el agua algo, lungmolonor, I.ac. irse ahogando, nalolonor, 8. ahogarse, linolonor, I.P. ser ahogado de otro, ylinolonor, I. lo que es ahogado, lungmolonor din, ahogandose va, nalonor ang aming sama, nuestro compañero se ahogo, ylonor mo iyang pusa, ahoga a ese gato.

Ahogarse : Inis pc : no resollando por tener tapada laboca y nariçes por asma, naiinis, 8.ac. estarse ansi ahogando por no poder resollar ycqinaiinis, 4.P. la causa de ahogarse ansi, naiinis aco, ahogome, anong ycqinaiinis mo? de que te ahogas?

Ahondar : Lalim pp : hoyo poco o otra cossa, lungmalalim, I.ac. ahondar algo, linalaliman, I.P. ser ahondado, pinacalalalim, 2. ser hecho muy hondo, imp : mag lalim ca niyang hocay, ahonda ese hoyo, lalim mo pa, ahondale mas, pacalalimin mo, haz le bien hondo, o ahondale bien.

Ahondar : Ogca pp : asos layo a manera de cueva .Vi. Cavar : ynogca mo.t. sinira mo, ahondastele asos layo y no vale nada, o hechastele a perder.

Ahorcar : Bitay pp : por justiçia a alguno, nag bibitay, 2.ac. ahorcar, nabibitay, 8. estar ahorcado, binibitay, I.P. ser ahorcado, imp : mag bitay ca, ahorcate, bitayin mo, ahorcale, na bibitay, esta ahorcado, pinabitay, mandaronle ahorcar.

Ahorcarse : Bicti pp : uno a si mismo, nagbibicti, 2.ac. ahorcarse, nabibicti, 8. estar ahorcado voluntariamente, binibicti, I.P. ser ahorcaddo de otro por querello el, namimicti, andar ahorcando atodos, los que quieren ahorcarse, mag bictica anang Demonio cay Iudas, ahorcate dijo el Demonio a Iudas, bibictihin cqita, yo te ahorcare, nagbicti siya, ahorcose.

Ahorrar : Maharlica pc : al esclavo, nagmamaharlica, 2.ac. ahorrar al esclavo, minamaharlica, I.P. ser ahorrado, imp : mag maharlica ca sa alipin mo, ahorra a tu esclavo, maharlicayn mo ang alipin mo, Iden .Vi. Libre : minaharlica aco, ahorrome.

Ahorrar : Tipir pp : en el gasto de cada dia, nagtitipir, 2.ac. gastar con moderaçion ahorrando, tinitipir, I.P. ser gastado ansi, imp : timipirca nang alac, ve ahorrando el vino, tipirin mo ang alac, Iden .Vi. Gastar : dile ca maalam magtipir, no saves ahorrar.

Ahorrár : Dimohan pc : para no menester que deçimos : nagdidimohanan, 2.ac. ahorrar ansi algo, ypinag didimohan, 2.P. ser ahorrado, imp : magdimohang ca nang suca, 1. ypagdimohan mo ang suca, ahorra el vinagre para no menester, que no saves lo que suçedetas.

Ahorrár : Dimohanan pc : para otro tiempo, nagdidimohanan, 2.ac. ahorrar ansi, ypinagdidimohanan, 2.P. lo que es ahorrado, ypagdimohanan mo ang palay, ahorra el arroz para otro tiempo.

Ahumar : Aso pc : el pescado o a persona, ynaasohan, I.P. ser humado algo, ypinaaaso .|. pinaaasohan, 7.ff. ser puesto al humo, imp : ypaasomo iyang isda .|. paasohan mo yang isda, pon al humo ese pescado, ynaasohan ninio aco dito oy, ola miran que me ahogays aqui con humo.

Ahumar : Tapa pc : el pescado en barbacoa .Vi. Barbacoa : que es de çierta manera, mag tapa ca nitong anuang, pon ahumar esta carne de carabao.

Ahumar : Tayubay pp : carne o pescado que nose sala, nagtatayubay, I.ac. ahumar ansi por falta de sal,tinatayubay .1.P. ser ahumado, pinag tatayubay, 2. ser hecho ahumar, imp : magtayubay ca nang usa, ahuma el venado, tayubayin mo ang usa, Iden. pagtayubayin mo sa cosinero, haz al coçinero que lo ponga ahumar.

Ahumar : Bayang pc : los cantaros, jarros, y otras basijas, como usan estos haçer con salvados, nag babayang, 2.ac. ahumar ansi, ybinabayang, I.P. ser humado, binabayangan, I. los cantaros que loson, imp : mag bayang ca nang bangang yto, ahumar este cantaro, 1. ybayang mo na ang bangang yto, bayangan mo nang ypa, ahumala con salvados.

Ahumado : Sunug pc : cosa de comida, o la olla, bahonsunug, cosa que guele ahumo, bahon sunug anglao yang yari, ahumo guele esta olla, sunug ang caning yto, ahumada esta esta comida.

Ahumádo : Angi pc : cosa guisada o la olla esturiada, aunque por la morisqueta se usa mas, maangi, ad. : cosa ahumada ansi, ma angi ang caning yto, esta ahumada esta comida, Vi. Hedor : .

Ahumado : Agiu pc : como chimenca, ma agiu, ad. : cosa ansi, como a el camigo de sobre el hogar, na aagiuan, 8. estar ahumado, na aagiuang lubha itong iniong bahay, esta via casa esta muy ahumada.