364

Imperio : Cabagsican pp : en lo que manda, abs : de bagsic, malacqi ang cabagsican mo cun magotos ca sa tavo, mandas la jente con grande imperio, indi sundin ang di nagcacabagsican con nagootos, no es obedeçido el que no manda con imperio.

Impertinençia : Cabutingtingan pp : del impertinente, abs : de butingting, may cahalimbava ang cabutingtingan mo, ay cosa se mejante a tu impertiençia.

Impertinente : Butingting pc : que todo lo cotia diçe y rrebuelue, mabutingting, ad : hombre ansi que de hinerias haçe torres, vala cang cabutingting sa lahat na, eres el mayor impertinente que ay.

Impertinente : Orira pc : prolijo y pelado en sus cosas .Vi. Prolijo : maorira cang lubhang tavo .l. orira cang disapala .l. vala cang caorirang tavo, gran impertinente eres çierto.

Imponer : Hamac pp : a otro lo que no hiço .Vi. Imputar : hovag mong pahamacang parictan nang di totoo ang ybang tavo, no impongas a poco mas o menos a otro lo que no es verdad.

Importunaçion : Divara pp : pidiendo algo, nagdidivara .2.ac. importunar, ypinagdidivara .2.P. lo que pide, pinagdidivaraan .2. el que lo es, pagcadivara mo bapaa, o que grande es tu importunaçion.

Importunar : Iyamot pc : a otro con impertinençias, vngmiiyamot .1.ac. importunar ansi, yniiyamot .1.P. serlo, imp : hovag mo acong iyamotin .l. hovag cang vmiyamot saacqin, no me importunes, acoy iniiyamot mong lubha, importunas me en estremo.

Importunar : Inging pc : a otro pidiendole algo, vngmiinging .1.ac. l. nagiinging .2. importunar ansi, yniinging .1.P. serlo, yniingingan .1.P. el que lo es, imp : hovag cang vminging saacqin .l. hovag mo acong ingingan, no me importunes, ingingin mo, importunale.

Importuno : Dahil pp : en continuar vna cosa .Vi. Continuar : hovag cang magdahil saacqin, no me seas importuno, madahil cang lubha ad : eres muy importuno.

Importuno : Maingingin pc : queno para hasta quele conçedanlo que pide. Ver. 4 : de inging, malas ca diyan mainginga,t, hovag mo acong ingingan, quitate de ay importuno no me importunes.

Importuno : Sugir pc : con sus cosas, masugir, ad : importuno, sungmosugir .1.ac. importunar, sinosugir .1.P. ser lo, hovag cang somigir saacqin, no me importunes .l. hovag mo acong sugirin.
Imposible : Yari pp : cosa no posible, vt. muntic may valang pangyayarihan ang banta mong iyan, imposible es que salgas con lo que pretendes, sino cayang macaiibig nang vala muntic mang pangyayarihan? quienes el que quiere lo imposible?

Imposible : Maca pp : con negatiua, vt. dile macalipar ang valan pacpac, imposible es volar sin alas, indi macapagtacbo ang bali ang paa, imposible es que corra el que tiene el pie que brado, indi macagava ang potol na camay, no es posible trabajar el manco.

Impotente : Ganay pp : que no puede enjendrar .Vi. Esteril : ano,t, vala cang anac? ganay ca yata? como no tienes hijos? sino es que eres impotente?

Imprimir : Palaman pc : algo en lo interior del alma .Vi. Entender : cun di ninio ypalaman sa loob ang aral sa inio nang Padre,y .&c. sino imprimis en vuestro coracon lo que el padre ensena .&c.

Imprimir : Tala pc : sellando o acunando algo .Vi. Acunar : tinalaan ni .I.P.N. ang cataoan nang ating amang poong San Françisco nang caniyang limang sugat na mahal, imprimio .X.S.N. en el cuerpo del señor San Françisco nuestro padre sus çinco sagradas llagas.

Imprimir : Limbagan pp : libros de molde, naglilimbagan .2.ac. imprimir algo, ynililimbagan .1.P. ser imprido, imp : maglimbagan ca nang isang libdo, imprime vn libro, ypaglimbagan mo aco nang isang libdo, imprime me vn libro.

Imputar : Hamac pp : a otro lo que no hiço, hungmahamac .1.ac. imputar a otro algo a poco mas o menos .Vi. Sospechar : hovag mo acong pahamacang pagbintangan .l. hovag cang humamac magbintang saacqin, nome imputes a poco mas o menos ese testimonio falso.

I ANTE N

Inabil : Tongac pc : y torpe para todo, tungac na tavo, hombre sin prouecho, nagtotongac tongac .2.ac. haçerse inabil, si, sa tongac na yari .l. tongag na yari, o que inabil vestia, Vi. Torpe.

Incansable : Tagal pc : que nadole cansa, matagal na tavo, ad : hombre ansi .Vi. Teson : matagal ca manding tavo sa lahat na gava mo, eres incansable en quanto haçes.

Inchacon : Buligsig pc : de ojos de gallina .Vi. Zeguera : y sies de piernas, tibac .Vi. Hinchacon.

Inclinaçion : Yocor pc : a gloria patri .Vi. Abalarse : masama ang pagyocor mo, mala inclinaçion haçes.

Inclinado : Dagonot pp : L. ir con la carga por pesar, nagdadagonot .2.ac. ir ansi, pinapagdadagonot .5.P.ff. ser hecho inclinar, nagdaragonot ca nang bigat niyan, o como vieres inclinado con eso.

Inclinado : Baconot pp : con la carga, babacobaconot ca, muy inclinado vas con esa carga.