352

Hierro : Bacal pp : metal conoçido, bacal nang bacal, cosadura como hierro, bacal mandin catigas, ang loob ninio, teneys vno coracones mas duros que hierro, valang bacal, no ay hierro.

Hierro : Talim pc : de punal o de lanca, valan talim yaring yva mo? no tiene hierro este tu punal? aanhin ang gayang cun cahuy ang pinacatalim? para que es la lanca si tiene por hierro palo?

Hierro : Tanac pp : batido que ya no tiene escoria, y ansi al hierro de Iapon llaman tanac na bacal por que viene ya batido que lo de China tiene mucha escoria, cababac na tanac, vn pan de hierro batido .Vi. Batir : bacal na tanac, hierro batido.

Hierro : Tacqir pp : de facta o lanca de lenguetas, tinatacqir .1.P. ser herido con ella, tinacqir cong minsan, ay, pinisanan, de vna lancada que le di con la lanca de lenguetas murio.

Higado : Atay pc : del hombre, animal aue, o pescado, ay, ang atay? ques de el higado?

Higas : Sorot pp : que estos vsan queriendo meter el dedo en los ojos .Vi. Meter : ay, at acoy sinosorot mo, ycau bagay lalo saacqin? por que medas higas? eres por dicha mas que yo?

Higo : Tibig pc : de la tierra, nose dferençia de los de Castilla sino en solo no sertan dulçe, comen los estos, ay muchos en los Tingues, ycoha mo aco nang tibig, trae me higos.

Higo : Sisilo pp : T. silvestre pero comestible y algo mas grande que el pasado.

Higos : Pagatpat pc : de Sangley o Iapon, ybili mo aco sa Maynila nang saycavalo nang pagatpat, compra me en Manila medio real de higos de Sangley.

Hijada : Apar pc : enfermedad rauiosa, o el lugar della, ynaapar .1.P. tener este dolor, aparin. Ver. 9 : el enfermo de la hijada, ynapar acong masacqit cahapun, tuve ayer gran dolor de hijada, aparin ca na? ya tu eres enfermo de la hijada?

Hijares : Hipichipican pp : del hombre o muger .l. cahipic can, abs : masacqit ang hipichipicang co na dapit canan, duele me el hijar derecho, sale de hipic .Vi. Levantarse.
Hijo : Anac pc : o hija, ang anac cong lalacqi, mi hijo, anac cong babayi, es mi hija, y saues entenado le llaman pamangcqin .Vi. Entenado : y sivastardo, anac sa cqinaligavan .l. hijo de la conquientiuo amores, ylan ang anac mo? que hijos tienes?

Hijo : Bogtong pc : l. boctong, vnijenito, que no tiene otro nise tuvo antes ni despues, ang bogtong na anac nang Dios, el vnijenito hijo de Dios.

Hijo : Panganay pp : mayor y primo jenito, yari ang acqing panganay, este es mi hijo primo jenito.

Hijo : Bongso pp : menor de todos sus hermanos, yari ang anac cong bongso, este es mi hijo menor.

Hijo : Ynaanac pc : pero hijado .Vi. Prohijar : ynaanac co sa pagbinyag, es mi hijo de pila .Vi. Ahijado.

Hilachas : Lamoymoy pc : de la ropa o de la fimbria .Vi. Des hilachado : malamoymoy, abs : cosa de muchas hilachas, valan di lamolamoymoy iyang damit nio, todo es hlachas ese tu vestido.

Hilar : Ginting pc : des ygual algo, nagiginting .8.ac. estar des ygual lo hilado, ginigiting .1.P. ser hilado, imp : hovag mong giting gitinging sulirin, nolo hiles des igual.

Hilar : Sulir pp : a la rueca o altorno, sungmosulir .1.ac. l. nagsusulir .2. hilar, sinusulir .1.P. ser hilado, maalam cang sumulir? saues hilar altorno, imp : sumulir ca, hila altorno, magsulir camo, hilad altorno, sulirin mo yari, hila esto altorno o a la rueca.

Hilandera : Manunulir pp : que hila. Ver. 2 : de sulir, pangala,y, manunulir ca,y, bago dili ca maalam sumulir, llamante hilandera y tu no saues hilar, manunulir ca? eres hilandera?

Hilas : Notnot pc : hechas de pano o lienco, nagnonotnot .2.ac. haçer hilas .Vi. Des hilar : di co ypinanotnot saiyo yaong panio? nole mande haçer hilas de aquel pano?

Hilban : Tohog pp : que seda a lo que se ade coser .Vi. Hirban : matatahi mo pang magaling cun di mo tuhogin mona? podras lo coser bien sino lo hilbanas primero?

Hilera : Talortor pp : de jente, de casas vde otra cosa .Vi. Ringlera : papagtalortorin mo iyang manga tavo, haz a esa jente que se ponga en hilera, yaring tagortor, esta hilera.

Hilo : Helo pp : C. de castilla, cahelohan, vna hebra de hilo, vala acon helo, no tengo hilo .Vi. Hebra.

Hilo : Sinulir pp : de algodon, sale de sulir, casinoliran, vna hebra de hilo de algodon .l. [calubirang] sinolir .Vi. Algodon : cun may sinulir ca? si tienes hilo de algodon?

Hilo : Ginting pc : des ygual .Vi. Hilar : ginting .l. giting na hilo, hilo des ygual.

Hilo : Tongor pp : de te larana, catongorang lavalava, vn hilo de te larana, may cadaling mapatirang cacatongorang lavalava? ay cosa mas frasil de quebrar que vn hilo de la telarana?

Hilo : Lambal pc : doblado .Vi. Doblar : dalva calambal na sinolir, hilo de algodon doblado.

Hilo : Balangamas pp : de oro o plata hilada sobre seda, balangamas na ginto, hilo de oro hilado.