350

liliatan yaring pingan, hendido esta este plato .l. nababalasina .l. nagigitangan yaring ginto.

Heredar : Mana pp : la haçienda de algun difuncto .Vi. Eredar : sino ang nagmana nang ari niring maginoong namatay, quien heredo la haçienda deste prinçipal que murio? minana co, yo la herede.

Heredero : Magmamana pp : a quien queda la herençia. Ver. 10 : de mana, camana, vno dellos, ilan camong magmamana, quantos sois los herederos? aco lamang ang magmamana, yo solo soy.

Heredero : Camana pp : vno de los que heredan, manga camana, los tales herederos, icao, ay, indi namain camana, no eres tu heredero con nosotros, cami lamang na magcacapatir ang manga magmamana, nosotros solos que somos hermanos somos los herederos, sale de mana.

Heredero : Calansac pc : hijo pro hijado que entra a la parte con los demas hijos o hermanos del muerto .Vi. Prohijar : ay at di ninio aco ypaglansac, ay, aco,y, calansac ninio naman, por que no me dais de la herençia? pues soy yo heredero tambien con vosotros? sale de lansac.

Herençia : Camanahan pc : que viene a los parientes del muerto, abs : de mana, que es heredar .Vi. Erençia : magcano caya ang gintong camanahan mo sa caga mo? quanto oro fue tu herençia de tu tia?

Herençia : Bobot pp : ypinagbobobot .2.P. lo que le viene de herençia, binobobot .1.P. ser heredado, cun may ypinagbobot siya saacqin, ay, at di co bobotin? si me deja la herençia por que no la tomare?

Herida : Sugat pp : cualquiera y en cualquiera parte, may sugat na dalava, dos heridas tiene.

Herida : Gona pp : de jabali onauajada .Vi. Dentellada : ginona aco nang babuy sa ramo, hiriome vn puerco montes .l. nagona aco nang pagil.

Herida : Ticvyl pc : de puerco jabali, dada con el colmillo, natiticvyl .8.ac. estar herido el jauali, tiniticvyl .1.P. ser herido, tinicvyl aco nang pagil, hiriome vn jauali.

Herida : Sicvat pc : de carabao, nasisicuat .3.ac. estar herido del, sinisicuat .1.P. ser herido, sinicvat acong minsan nang anvang, ay, di aco nasugatan, dio me vn carabao vna cornada mas no me hirio.

Herido : May sugat pp : de alguna manera, y con qual quier arma, duo dic: may, sugat .l. tiene herida, gamotin mo yaring manga may sugat, cura a estos heridos.

Herir : Yva pp : a otro con punal, yniivaan .1.P. ser herido, naiivaan .8.P. estarlo, totoo,t, cundi cqita .7. iivaan, realmente sino te hiera, ynivaan aco dangan ito, hiriera me sino fuera por este.

Herir : Sugat pp : con palo espada o otra qual quier arma, sungmosugat .1.ac. l. nacasusugat .4. herir a otro, sinosugatan .1.P. ser herido de otro o de algun animal brauo, sinong nacasugat saiyo? .l. sinong sungmugat saiyo? quien te hirio? sinogatan aco ni Cola, Cola me hirio.

Herir : Sondol pc : haçiarriua como por jareta, sungmosondol .1.ac. herir ansi, ysinosondol .1.P. lo con que hierer, sinosondolan .|. el que es herido, sinondolan aco nang ticqin, hirio me con vna casa larga por de bajo de mi casa y de otra parta alta.

Herir : Sola pp : de punta con algo poquito, nacasosola .4.ac. herir, sinosola .1.P. ser herido, nasosola .8.ac. herirse ansi mismo, indi macasola yaring sondang? no puede herir de punta este cuchillo.

Herir : Saca pp : con lanca o regaton en el suelo, sungmasaca .1.ac. herir ansi, sinasaca .1.P. ser el suelo herido, hovag mong sacahin iyan at masisira mo, ho heras en el suelo que le des haçes.

Herirse : Sugat pp : de golpe cayda o de otra cosa, nasusugatan .8.P. herir asi mismo acaso, sinosugatan .|. herirse adrede, saang ca nasugatan, a donde te heriste? nasugatan aco, heri me acaso.

Herirse : Yva pp : asi mismo, nangingiva .3. herirse asi, ang nangingiva sa caniyang catauan, ay, indi mapasalangit, el que asi mismo se hiere no puede ir al çielo, hovag cang mangiva, note hieras.

Hermano : Capatir pc : o hermana, magcacapatir, hermanos, nagcacapatir .2.ac. haçer se hermanos dos, cqinacapatir .1.P. ser tomado por tal, capatir sa ama .l. sang ama, hermano de padre y no de madre, sa ina .l. sang ina, de madre y no de padre, magcapatir caming sang amat sang ina, somos hermanos de padre y madre.

Hermano : Caca pp : mayor de todos, caca co, es mi hermano mayor.
Hermano : Bongso pc : menor, siya cong bongso ito, este es mi hermano menor, aco ang bongso, yo soy el menor demis hermanos .Vi. Hijo.

Hermano : Labot pc : de leche, calabot soso .l. caagao soso, hermanos de leche .l. que anduviron al rebate con la teta, may caagao soso ca? tienes algun hermano de leche?

Hermanos : Ca anac tilic pp : de dos viudos quese casaron teniendo ambos hijos, tres dic: Ca, anac, tilic, vt. magcapatir camo? sois hermanos? indi,t, cami,y, magca anac tilic na lamang, sois hermanos, no somos masque con hermanos.

Hermanos : Cambal pc : de vna ventregada, que deçimos jeminos .Vi. Ieminos.

Hermanos : Dogtong pc : de vn vientre, cadogtong bitoca, los hermanos ansi o de vnas mismas tripas, carogtõng cõng bitoca, somos hermanos d vn vientre, tãbi se llamã ansi los parientes por regalo.