34


Aguardár : Abang pc : el pobre a que pase quien le de limosna, o el caçador o pescador un buen lançe, o el portaz guero o barquero que le den un tanto los que pasaren, ungmaabang, I.ac.I. nag aabang, 2. aguardar ansi, ynaabangan, I.P. ser aguardado, imp : umabang ca na dito.t. caaauaang ca din, aguarda aqui, que darante limosna, abangan mo dito, aguardale aqui, que pase.

Aguardar : Hampang pp : a persona o animal açechandole desde alguna parte .Vi. Açechar : .

Aguardar : Ingat pc : lançe o ocasion para ganar honrra, o provecho, ungmi yngat, I.ac. aguardar ansi, yniyngatan, I.P. ser aguardado, imp : umingat ca dito sa Castila at may pacqinabang ca din sa caniya, aguarda aqui al Castilla que sin duda tendras buen lançe con el.

Aguardár : Taliba pp : la caça detras delared, nag tataliba, 2.ac .|. tungmataliba, I, aguardar ansi, tinatalibahan, I.P. ser aguardada, pinatataliba, ff .7.P. haçelle aguardar junto alared, naghapon mandin acong tungmaliba sa parang, todo el dia estube en el campo tras lared aguardando.

Aguardár : Patnobay pp : el esposo a que crezca ella, o ella a el para casarse, nagpapatnobay, 2.ac. aguardar ansi, pinapatnobayan, I.P. ser el vno aguardado del otro o ser hecho aguardar, ano.t. acoy pinapatnobayan mo? porque me haçes aguardar? nagpapatnobay aco sa catipang co, espera a que crezca la, o el con quien me ede casar .|. pina patnobayang co ang aasaoyng co (diçe el).

Aguas : Salabay pp : de la mar que llaman muertas, na sasalabay, 8.ac. tocalle aquellas aguas que causan começon, nasalabay aco sa dagat, tocaron me las aguas muertas.

Aguas : Laboc laboc pp : muertas de la mar, son como pescado, y las comen estos naturales.

Aguas : Calapay pc : o goteras del çielo del altar .Vi. Goteras : manga calapay, las goteras.

Aguçar : Tilos pp : L. sacando punta a clavo o a otra cosa, nag titilos, 2.ac. agucar algo ansi, titilolan, I.P. ser agucado, imp : mag tilos ca niring paco, aguça este clavo de punta .|. tilosan mo yaring paco, natilosan na, ya esta aguçado, Vi. Sacar : .

Aguçar : Timos pp : T. algo que tiene punta sacandosela, nag titimos, I.ac. agucar ansi, tinitimosan, I.P. ser aguçado, natitimosan, 8. avello aguçado, imp : mag timos canito, aguça esto, timosan mo yari, Iden, Vi. Punta : patimosan mo yari, haz sacar punta a esto.

Aguçár : Tulis pp : sacando punta a algo, tungmotolis, I.ac. aguçar, tinutulisan, I.P. ser aguçado, imp : tumulis ca niring patpat, aguca esta cana .|. tulisan mo yaring patpat.

Aguçár : Damios pc : la punta de algo, nag dadamios .2.ac. aguçar ansi, dinadamiosan, I.P. ser aguçado, na dadamiosan .8. avello aguçado, imp : mag damios ca nitong paco, aguça este clavo de punta, damiosan mo yaring paco, sacala punta a este clavo.

Aguçar : Datdat pc : estaca o cuña de punta chata, dungmadatdat, I.ac .|. nag dadatdat .2. aguçar ansi, dinadatdatan, I.P. ser aguçado, imp : dumatdat ca niring cahuy, aguça este palode punta roma, mag datdat camo nang coñas, aguçad las cunas de punta roma .|. datcatan ninio ang coñas.

Agucar : Dayat pp : de punta roma algo, dungmadayat I .|. nagdarayat, 2.ac. aguçar cuña o otra cosa, dinarayatan, I.P. ser aguçado, na darayatan, 8. avello aguçado, imp : dumayat ca, aguça, mag dayat camo niyang manga astaca, aguçad esas estacas romas de punta.

Aguçar : Tayar pp : cuña estaca, o otra cosa con punta chata, tungmatayar, I.ac .|. nagtatayar, 2. aguçar ansi, tinatayaran, I.P. ser aguçado, na tatayaran, 8. avello aguçado, imp : tumayarca, aguça, mag tayar camo, aguçad, tayaran mo bago mo ytiric, aguçalo chato antes de hincallo.

Aguçar : Hasa pp : en piedra cuchillo o otra herramienta, Vi. Amolar : ynihasa mona? aguçastelo ya?

Aguçadéra : Hasaan pp : de cuchillos, cuchillaços, hachas y otras herramientas .Vi. Amoladera : humanap ca nang hasaan yhahasa dito sa bonong yto, busca una aguçadera para aguçar este cuchillaço.

Agùdo : Talim pc : como cuchillo o otra herramienta, matalim, ad. : cosa aguda, tungmatalim, I.ac. aguçarse pasandele por la piedra, pina tatalim, 7.P.ss. ser hecho agudo, matalim yaring sundang, agudo esta este cuchillo, imp : patalimin mo yari sa hasaan, haz agudo este en la piedra.

Agùdo : Talab pc : T. cosa de herramienta, matalab, ad. : cosa aguda ansi, tun matalab, I.ac. irse aguçando en la piedra, talab ang bonong mong iyan, agudo esta ese tu cuchillaço.

Agùdo : Tilos pp : cosa que tiene punta .Vi. Punta : matilos yaring lubha, muy agudo es esto de punta.

Agùdo : Dahat pp : en el çacate que queda despues de avello quemado, o cortado, ualang carahat ang cogong ytong tinatabas, este çacate cortado esta muy agudo.

Agùdo : Sugit pc : de in[j]enio, masugit na tauo, ad : hombre agudo ansi, ualang casugit nabayt sup : es muy agudo de injenio, o es muy abil.

Agùdo : Talim pc : de injenio, matalim nabayt, ad : agudo de entendimiento, metaf : del pasado talim, que es agudo como cosa de corte, matalim na disapala ang bayt mo, cun sanan sa talim, eres agudo como sidige se mos agudeça de entendimiento.