331


Golfo : Vala pp : de mar, napapavalang lubha yaong bangca, allaua aquel nauio por el golfo .Vi. Mar.

Golondrina : Layanglayangan pp : L. aue conoçida, ypot nang layanglayang ang nacabulag cay Tobias banal na tavo, nalaglag sa mata niya, la fuçiedad de las golondrinas çego a Tobias.

Golondrina : Layanglayang pp : T. aue çica manla y casera.

Goloso : Mandidimol pp : que lame los platos. Ver. 1 : de dimol, palacain ca,t, mandirimol pa nang manga pingan, eres vn gloton y goloso lamedor de platos .l. maninicqim. Ver. 2 : de ticqim, que es prouar por que todo lo quiere gustar y prouar el goloso.

Goloso : Tacau pp : y comilon, matacau, ad : el goloso, ang tacau mo, gran goloso eres.

Goloso : Salao pc : en comer, masalao, ad : goloso ansi, masalao ang asong ito, muy goloso es este perro, vala cang casalao, golosisimo eres, sungmasalao .1.ac. ir se haçiendo.

Goloso : Limir pp : disimulado y secreto, mapanlimir, ver. 3 : .l. manlilimir, ver. 1 : el tal, marunung cang manlilimir: saues ser goloso, mapanlimir ca na valang casingpara, goloso eres disimulado y sin igual.

Golosina : Catacavan pp : del comilon, abs : de tacau .l. casalavan, abs : de salao, malacqi ang catacavan mo, indi ca mangyaring ispenserohin, grande es tu golosina no puedes ser despensero.

Golpe : Catog pc : conque se haçe ruydo .Vi. Golpear : sinong cungmacatog doon? quien da golpes alli haçiendo ruydo? hovag cang cumatog diyan bata ca, no des golpes ay muchacho.

Golpe : Tagoctoc pc : que suena dando en algo con lamano palo o otra cosa, tungmatagoctoc .|. l. nagtatagoctoc .2.ac. dar golpes haçiendo ruydo, tatagotagoctoc, dar muchos como muchacho jugue ton o picando algo, imp : hovag cang tumagotagoctoc diyan bata ca, no desgolpes ay.

Golpe : Cabog pp : en cosa gueca como en el suelo o tabique, cungmacabog .1.ac. l. cacabog cabog, estar dando golpes, o sonar mucho el golpe queda lo que cae de alto .Vi. Ruydo.

Golpe : Yantac pc : que seda con algo alsentallo o aldejallo caer, yyinayantac, ser dado golpe con ello, pacarahanin mong ypalagay at hovag mong yyantac, a sientale poco a poco nolde des golpe.

Golpe : Palo pp : dado con acote, vara, palo, o algo, no con mano .Vi. Acote : ang maalam malo,y, hovag maghihinanacqit cun siya nama,y, paloyn, el que saue dar [sile dieren] tambien nose queje.

Golpe : Tampi pc : dado con lamano abierta en las el paldas, o otra parte .Vi. Palamada : acoy tinampi nitong bata, dio me vn golpe reçio este muchacho.

Golpe : Pocol pc : dado con mano y piedra junto, nagpopocol .2.ac. dar ansi, pinopocol .1.P. ser dado, nang acoy pocolin, ay, acoy nasugatan niya, dio me vn golpe con piedra y mano y descalabro me.

Golpe : Tugtug pc : de campana tanendo .Vi. Taner : ano,t, tinugtug mo? por que golpeaste la campana?

Golpe : Lagaclac pc : de agua que cae de alto .Vi. Chorro : sa buting pagcalagaclac a, o que hermoso chorro.
Golpe : Patir pp : con el empeyne del pie en la pantorilla de otro, juego vsado destos .Vi. Darse.

Golpe : Poloc pc : queda vn gallo a otro quando pelean, nagpopopoloc .2.ac.l. namomoloc .3. dar ansi, pinopoloc .1.P. ser dado, pinoloc, ay, [pip anan], dio le vn golpe con los pies y matole derrepente.

Golpe : Taba pp : que seda cortando .Vi. Cortar : tinabang ninsan nang cauiyang catana, dio le vn golpe de corte con su catana, tabain mo na, cortalo de golpe.

Golpe : Tapsau pc : acotando arbol .Vi. Acotar : yari ang tapsao co, este es mi golpe de acote.

Golpe : Absic pc : de la rama quando de sueltan, vngmaabsic .1.ac. dar golpe con la rama al que viene tras, ynaabsican .1.P. ser ladado, acoy inabsican mo, oy, mira que me deste con la rama que soltaste.

Golpear : Tactac pc : lo queuan [hineruando] para que que pamas, tungmatactac .1.ac. dar golpe ansi .l. ytinatactac .1.P. tumactac ca niyang bangcat .l. ytactac mo iyang bangcat, golpea para que pue pamas en ese çesto.

Golpear : Tagtag pc : para que salga algo de canuto o escriuanlas, nagtatagtag .2.ac. golpear ansi .l. ytinatagtag .1.P. tinatagtagan .|. el lugardo da, imp : ytagtag mo iyang bongbong .l. tomagtag ca niyang bongbong, golpea ese canuto, cundi mo ytagtag indi macocoha, no saldra sino lo golpeas.

Golpear : Taltal pc : el anillo del cuenillaco para que salga de su mango, nagtataltal .2.ac. golpealle, ytinataltal .1.P. ser golpeado, imp : ytaltal mo at nang macoha, golpeale para que salga.

Golpear : Hampas pc : la ropa alavandola, naghahampas .2.ac. golpear la, yhinahampas .1.P. ser lo, imp : maghampas camo niyang manga panio, golpead esa ropa .l. yhampas ninio iyang manga panio.

Golpear : Buntal pc : T. la ropa lauandola, nagbubuntal .2.ac. golpealla, ybinubuntal .1.P. ser lo, imp : magbuntal ca niyang pinipipian mo, golpea eso que lauas .l. ybuntal mo iyan.

Golpear : Bagsac pc : a dos manos algo con canto o otra cosa pesada .Vi. Hincar : ypabagsac mo,t, nang matictic .l. ypasartac mo,t, nang matictic, golpealo con cosa pesada para quese hinque.

Golpear : Catog pc : la mar en la playa, o llamando, a la puerta, cungmacatog .1.ac. llamar golpeando .l. cacatog catog, nangangatog .3. golpear la mar, cqinacatog .1.P. ser golpeada la puerta, cumatog ca diyan sa pinto, golpea llamando .l. catogin mo ang pinto, nangangatog ang alon, [baten las olas].