32

I.P. ser agotada, imp : maglingac ca nang tubig diyan sa bangca, agota el agua de esa bangca, meçiendo la .|. lingacqin mo ang tubig niyang bangca.

Agotador : Limas pc : con que sacan el agua del navio, es de muchas maneras, porque en un navio es un medio coco, en otro un pedaço de caña, en otro un çestillo, el curioso es hecho de los coraçones de la palma, magdala camo nang limas, llevad agotador sea de lo que fuere : .

Agotador : Manlilimas pc : que tiene cargo de agotar el agua del navio, ver.I del pasado limas magsu manlilimas ca dito sa bangca, se tu agotador del agua de este navio.

Agotárse : Titi pp : el poço, el Rio, o otra cosa por sequedad, natititi, 8.ac. agotar se ansi, natititing lubha ang tubig sa ilog na ito, mucho se va agotando este rio.

Agotarse : Tagas pp : T. el rio, poço estan que, o otra cosa, natatagas, 8.ac. agotarse, oirse agotando, natagas na dilapala yaring talaga, mucho se a agotado este estanque.

Agradar : Bigay toua pp : a alguno en lo que haçe, sale de bigay que es dar y de toua que es alegria, porque da alegria el que agrada, nagbibigay tova, 2.ac. agradar, imp : magbigay can toua sa P.D. nang gauang catouiran, agrada a Dios con obras buenas, nagbibigay ca mandin toua sa acqin sa gayong gaua mo, agradas me mucho en eso que haçes.

Agradar : Bigay logor pp : con obras, sale de bigay, y de logor.I. dar gusto, nagbibigay logor, 2.ac. agradar a otro, dile ca maalam gumauang magbigaylogur, no saves agradar poco ni mucho.

Agradeçer : Salamat pp : la merçed, o benefiçio reçebido, napasasalamat, 7.ac. agradeçer algo, ypinasasalamat, 7.P. la merçed que agradeçe, imp : pasalamat ca saacqin, agradeçe me lo a mi, pasalamatan na ang P. nong Dios, agradeçe solo a tu S. D., salamat, yo lo agradezco.

Agradeçido : Masalamatin pc : que por todo da graçios, ver 4 : del pasado salamat, ang masalamatin, v, mararagragan pa siya nang ava, el agradeçido reçevira mas merçedes.

Agrandar : Lacqi pc : lo que es chico, linlachan, I.P. sincop. : ser agrandado lo que era chico, imp : lachan mo pa yaring silir, agranda mas este aposento.

Agraviar : Iling pc : a alguno no tratando le como mere çe, nagiiling, 2.ac. agraviar ansi a otro, iniiling, I.P. ser agraviado, imp : douag cang mag iling sa acqin, no me agravies, respetandome menos que a los demas prinçipales, pues lo soy yo tambien, houag mo acong ilingin, Iden, acoy pinagilingan mo, agraviaste me mucho teniendo me en menos.

Agraviar : Imbi pp : a uno amparando a los otros y no a el, o no tratando le como a sus yguales, ungmimbi, I.ac. agraviar ansi, yniimbi, I.P. ser agraviado, imp : imbihin mo ang bayao mo .|. umimbi ca sa bayao mo, agravia a tu cuñado como? : respetando a tu hermana y no a el, cami iyong pinagyymbing masacqet: mucho nos as agraviado.

Agraviar : Api pp : a alguno teniendole en menos que a otro, nagaapi, 2.ac. agraviar ansi a alguno, ynaapi, I.P. ser agraviado, pinagaapi, 2. serlo muchos, ynapi aco nang Capitan, bago aco,y, maginoo, pinapara acon masamang tauo, agraviome el governador, porque siendo yo prinçipal, me trato como a hombre baxo y mal naçido.

Agraviár : Lapas pc : a otro, tomando le algo sin saverlo, o no admitiendo su escusa, o amparando a otros mas que a el, linaapas, I. P. ser agraviado ansi, acoy linapas na masacqit, agraviaron me mucho.

Agravio : Caylingan pp : que se haçe a alguno tratando le mal, abs. : del pasado Iling,1, caimbihan, abs : del pasado imbi .|. caapihan, abs. : del pasado apì : , caapihang dacqila sa acqin iyan, ese es gran agravio para mi, o, haçe se me grande agravio en eso.
Agraviador : Mapaglapas pc : que agravia a alguno, ver. 3 : del pasado lapas .|. lapas na tauo, lapas ca manding tauo, na ualan dahilan, eres agraviador sin que te den ocasion.

Agráz : Iba pc : de la tierra, rutilla agria y blanca, con un gueseçillo dentro, conservada pareçe gindi en conserva, ybaan mo ang la oya, hecha agraz en la olla.

Agrio : Asim pp : cosa de miel vinagre o otra cosa .Vi. Açedo : lubhang maasim ye[ ] suca, sup. : muy agrio es este vinagre,1, ualan caasim nitong suca.

Agua : Tubig pc : dulçe o salada, nagtutubig, 2.ac. hechar agua en algo, matubig, ad. : cosa que tiene mucha agua, matubig ang daan? tiene mucha agua el camino? aco nang tubig .|. ycoa mo aco nang tubig iynumin co .|. bigyan mo aco nang tubig .|. paynumin mo aco nang tubig .|. gori aco nang tubig, dame agua .Vi. Aguar : .

Agua : Tabang pp : dulçe a diferençia de la salada, matabang na tubig, ad. : agua dulçe, y asi quando van por rio o laguna si pruevan el agua, y es dulçe diçen, matabang, dulçe es.

Agua : Alat pp : salada de la mar, maalat, ad. : agua salada, maalat na di sapala ang tubig na yari, muy salada es esta agua, ungmaalat, haçiendose ya salobre .Vi. Salobre : .