314

Estoruar : Tigagal pp : a otro que no haga nada, tungmitigagal .|. l. nagtitigagal .2. estoruar, nacatitigagal .4. ser causa de estoruo, tinitigagal .1.P. ser estoruado, matigagal na tauo, ad : hombre escupado que no tiene rato suyo, houag cang tumigagal sa acqin, no me estorues, tigagalin mo, estorualo, natigagal acong lubha, esto y muy ocupado.

Estoruar : Lingling pc : al que trabaja o haçe algo, lungmilingling .1.ac. estoruar ansi, linilingling .1.P. ser lo, imp : houag cag lumingling sa acqin. l. houag mo acog linglingin, nome estorues.

Estoruar : Butingting pc : a otro co impertinençias, nagpapabutingting .5.ac. estoruar, pinapagbubutingting .5. P. ser estoruado, houag cag magpabutingting sa acqin, nome ocupes co empertineçias.

Estoruar : Abalabal pp : el sueno, ungmaabalabal .|. l. nagaabalabal .2.ac. estornarle q no duerma, ypabalabal .1.P. ser estoruado, ungmaabalabal ca sa acqin nagpagtolog co, estoruas me q no duerma.

Estoruar : Ilang pc : a alguno, ungmiilang .|. l. naniilang .3.ac. estoruar a otro, nacaiilang .4. causar estoruo, iniilang .1.P. ser estoruado, mapagilang. Ver. 3 : estoruador, imp : houag cang umilang sa acqin mapagilang, nome estorues estoruador, ilangin mo, estorualo.

Estoruar : Anyaya pp : a otro, acoy ipinanganganyaya mo, mita queme estoruas y destruyes.

Estoruar : Libang pc : en algo, lungmilibang .1.ac. estoruar a otro, linilibag .1.P. serlo, malibag, []si, hombre ocupado, imp : houag cang lumibang sa acqin, nome estorues. l. houag mo acog libangin.

Estoruar : Dool pp : q no pueda coser esertuir. &c. por estar muy çerca del .Vi. Embaracar : .

Estoruo : Abala pp : de cosa prouechosa, naaabala .8.ac. estar ocupado, ynaabala .1.P. ser estoruado de otro, imp : houag cang umabala sa acqin, nome estorues, acoy inaabalamo, estoruas me.

Estoruo : Harlang pc : en lo que se ade haçer .Vi. Impe[]r : harlangan mo, estoruale.

Estrado : Carorocan pp : de señoras, ositial de Rey o Obispo, nagcacarorocan .2.ac. tener estrado [] mo señor, cqinacarorocanan .1.P. ser puesto pa alguno, imp : carorocanan mo itog mangamaginoo pon a estos señores un estrado en q se sienter porq de ordinario es en el suelo y e unperare : .

Estranjero : Samot pp : de diferente naçion, nagsasamot samot .2.ac. estar muchos estranjeros juntos, indi ca capoua namin tauo at samot carin, bacqit lapo, eres estrajero lap en yno natural.

Estranjero : Samoc pp : de diferente naçion, nacacasamocsamoc, estar muchos junto, vt. nagcasamocsamoc ang manga Castila sa Maynila, rebueltos estan con estranjeros los castillas de Manila.

Estranarse : Ilap pc : de otro .Vi. Esquitdarse : houag camong umilap sa acqin at pare man aco. y. ama din ninio ag totoo, no os estranays de my q aunque soy religioso soy vuestro verdad to Padre.

Estranarse : Iba pc : deuera otro quo conoçe, nagcacaiba. 9.ac. estranarse ansi, iniiba .1.P. ser tenido por estrano, imp : houag cag magcaiba sa acqin, note estranes demi. l. houag mo acog ibain, sincop : .

Estrecho : Cqipot pc : como vestido, lugar, oauilllo en el dedo, macqipot, ad : cosa estrecha, si .Vi. Ensangostar : macqipot yaring singsing, estrecho es este anillo, cqipota mo iya, estrecha eso.

Estrechura : Cacqipotan pp : de lugar anillo, o vestido, abs : de cqipot, sino cayang macadaraan sa cacqipotang ito? quien po[]ra pasar por esta estrechura?

Estregar : Coscos pc : entre las manos algo, cungmocoscos .|. l. nagcocoscos .2.ac. estregar como barro, cqinocoscos .1.P. ser estregad[], pangoscos, instrumento con que estriegan, imp : magcoscos camo niring lusac sa damit. l. coscosin ninio yaring lusac sa damit, estregad osie lodo der vestido, coscosin mo, estregalo coa ua pano .Vi. Refregar : .

Estregar : Coso pc : el lodo de la ropa entre las manos, cungmocoso .|. l. nagcocoso .2.ac. estregallo, cqinocoso .1.P. ser estregad, imp : camoso ca niring lusac. l. cosoin mo yaring lusac, estriega este barro coa las manos, ypacosomo, haz lo estregar.

Estregar : Giic pp : el arroz con los pies? rillandolo, gungmigiic .1.ac. estregar ansi, ginigiic .1.P. ser estregado .Vi. Tr[]llar : gamiic ca nang palay, estriega el arroz con los pies. l. giicqin mo ag palay.

Estrella : Bitoyn pp : L. del çielo, nagbibitoyn .2.ac. haçer estrellas de algo, inibitoynan .1.P. ser puestas en algo, magbitoy[in] ca. t. bitoynan mo itong andas, haz estrellas y estrella estas andas.

Estrella : Butiyn pp : T. la del çielo, nagbubutiyn .2.ac. haçer estrellas, binobutiynan .|. ser estrella do algo con ellas, butiynan mo yari, pon estrellas a esto.

Estrellado : Mabitoyn pp : çielo claro, ay at di mo tinatachan tavo ca cun ga may bayt cana yaring langit namabitoin, no te admira hombre siacaso tiene, iuycto [?] el uer este çielo estrellado, ad : de bitoin.

Estrellas : Balatic pc : q llaman .3. marias, sungmicat na ang balatic? an salido las tres marias?

Estremada : Para pp : cosa rara, ualang capara nang buti yaring sanglibutan nagcababala balacqing ualan de bagaybagay, estremada cosa es este mundo diferençiado de cosas.

Estremado : Diyama pp : como? alavan auno de buen predicador, traçista, escrivano, &c. responden, dating diyama siya, es lo en estremo, diyama cang magbanta, estremado eres para una traça.