31

A ANTE G

Agacharse : Sucab pp : para pasar por de baxo de algo que esta baxo, sungmusucab, I.ac. agacharse ansi, nanunucab, 3. andarse agachado como el alto de cuerpo, sinusucaban, la cosa que es pasada por de bajo agachandose, imp : sumucab ca, agacha te, Vi. Debajo : sucaban mo, agachate para pasar que es bajo.

Agacharse : Yocqib pp : para entrar por puerta baja, yungmoyocqib, I.ac. agacharse, yyinoyocqib, I.P. la cosa que lleva con que se abaja, yinoycqiban, I. la parte dose agacha porser baja, imp : yumucqib ca, agachate, yyocqibmo iyan, agachate con eso que llevas, yocqiban mo iyang pinto, agachate en esa puerta que es baja.
Agacharse : Touar pc : para entrar por parte baja, tungmotouar, I.ac. agacharse, natotouar, 8. estar agachado, pinatotouar, 7.P.ff. ser hecho abajar, imp : tumouar ca, agachate, magsitouar camo, agachaos, patouarin mo iyan, hazle agachar, natouar acong naghapu, todo el dia estuve agachado.

Agallas : Hasang pp : de qualquier pescado, conan mo nang hasang iyang isda, quita las agallas a ese pescado, ualan hasang, no tiene agallas.

Agallas : Tagocan pp : del gaznate del hombre .Vi. Nuez : uala can tagocan, no tienes nuez.

Agarrar : Sungab pc : al que alcançan, que va huyendo, o al que quieren prender, sungmusungab, I.ac. agarrar ansi, sinusungaban, I.P. ser agarrado, imp : sungaban mo, agarrale, y prendele.

Agarrarse : Dauit pp : el vestido a clavo, rama, o otra cosa sin desgarrar .Vi. Asirse : nadauit, asiose.

Agarrarse : Capit pp : con la manos quando va a caer .Vi. Asirse : cumapit ca, agarra te no caygas.

Agatas : Gapang pp : andar como niño que no sabe, Vi. Gatear : gungmagapang pa, aun anda agatas, que no sabe mas andar aun, dilo ca maalam gumapang? no saves andar agatas?

Agijon : Tibo pp : que tiene el pezraya en la cola, natitibo, 8.ac. estar           picado de este agijon, tambien le tiene el pez candole junto a las agallas, y si al quitallas no advierten, se pican con el, y es muy enconoso, maca matibo ca niyang candole, mira no te piques en ese candole.

Agila : Lauin ginoo pp : ave señora de las aves de rapiña, ang lauin ginoo,y, tungmitingin mandin sa arao tanghali mang tapat, el agila mira al sol de hito aunque sea a medio dia.

Agoniçar : Hingalo pc : el que se esta muriendo, naghihingalo, 2.ac. estar agoniçando, naghihingalo na? esta ya agoniçando? naghihingalo pa, aun agoniça.

Agoniçar : Hindic pp : el que se muere resollando mucho, hungmihindic I.ac. agoniçar, naghihindic, 2. estar ya acabando, hihindichindic na yari ang tauo, ya esta agoniçando estar hombre, y aunque no este muriendo como resulle usan deste vocablo.

Agoniçar : Cqisacqisa pc : peleando con la muerte, cungmicqisacqisa, I.ac. agoniçar ansi, cungmicqisa cqisang mamatay, esta peleando, y agoniçando, mueriendo seya.

Agoniçar : Singap pc : el que se ahoga en el agua, sisingapsingap, agonicar el que se ahoga, lusongin mo yaong sisingap singap na nalolonor, socorre a aquel que agoniça, ahogandose.

Agoniçar : Longo pp : el que se esta ahogando en el agua, lolongolongo .|. nalolongolongo, 8.ac. pelear subir y bajar en el agua el que se ahoga, nalolongo yata yaon? creo que agoniça aquel, y se ahoga?

Agòra : Ngayon pc : adver. : ngayon din, agora lueguisimo, ngayon co na mayayari, agora lo acabare[ ], papanao din aco ngaion, luego me voy agora, aalis din siya ngayon, agora se ira .Vi. Aora : .

Agorar : Manuc pc : enpajaros, o en otra cosa. Vi Abusion : nagmamanuc ca pa sa balang balang na, sa mana ibun caya? agoras aun con algunas cosas, o con algun pajaro?

Agoréro : Magmamanuc pc : que aguera con pajaros, culebras, ratones, y otras muchas cosas, ver I : de manuc, que es agorar, magmamanuc cang disapala, gran agorero eres .Vi. Agorar.

Agorero : Mamahiyin pp : que aguera en cosas de difunctos, o en no subir a tal casa, que se morira, y otras neçedades, ver. 2 : de pahiyin, que es abusion, Vi. abstinençia : mamamahiyin ca pa? aun todavia eres agorero? houag cang mamahiyin tauo, no seas agorero.

Agotar : Titi pp : poço basija o otra cosa .Vi. Escurrir : natititi, 8.ac. estar agotado, o irse agotando por algo, natititi na, ya se va agotando .Vi. menguar : .

Agotar : Limas pc : la banca sacandole el agua, lungmilimas, I.ac .|. naglilimas, 2. agotar el agua que haçe el navio, linilimas, I.P. ser agotada el agua, linilimasan, I. ser agotado el navio, imp : maglimas ca diyan, agota el agua, limasin mo ang tubig, Iden. limasan mo ang bangca nang tubig, achica la bangca del agua que tiene.

Agotar : Gila pc : la bangca meçiendola, yginigila, I.P. ser agotada, naggigila. 2, agotalla asi imp : A maggila ca nang tubig sa bangcang iyan, agota el el agua, meçiendo ese navio, 1, ygila mo ang tubig niyang bangca, metaf. : de gila que es meçerse lo mal sentado.

Agotar : Lingac pp : la bangca remeçiendo la, naglilingac, 2.ac. agotar el agua andi, limlingac,