287


Enlabiar : Tibani pc : queriendo persuadir a otro lo que no es ansi, tungmitibani .1.ac .|. nagtitibani .2. enlabiar a otro ansi, tinitibani .|. P. ser enlabiado ansi, tinibani mo yaong tauo. t. pinagdayaan mo, enlabiaste a aquel y engamastele, imp) houag mong tibanihin, nole enlabies.

Enlabiar : Himoc pp : atrayendo con promesas falsas, hingmihimoc .| .|. naghihimoc .2.ac. a traer enlabiando a alguno aque haga su voluntad, hinihimoc. .1.P. .|. pinaghihimoc .2. ser atraydo ansi, hinihimoc mo dao siya, t, pagdara yaan mo, diçen q le enlabias pa engañalle.

Enlabiador : Mapagorali pp : de palabras aparentes falsas. Ver. 3 : de orali .|. mapagtibani. Ver. 3) de tibani .|. mananamo. Ver. 3) del pasado, famo .|. maguyuyca. Ver. 10) de vyca .|. mapaglamoyo. Ver. 3) del pasado, lamoyo. &c. mahalay din ang mapagtibani, cosa sea es el enlabiador.

Enlacado : Ayobo pp : que haçen atandolos bancos de los nauios, ungmaayobo .1.ac. enlacar los, ynaayobo, ser lo, imp : umayobo ca niyan. l. ayobohin mong talian, atalo co enlacado curioso.

Enlacar : Poyor pc : las mugeres sus caballos ya al lado ya enmedio de la cabeca, nagpopoyor .2.ac. l. namomoyor .3. en lacar ansi los cabellos, pinopoyor .1.P. ser eulacados, imp : magpoyor. l. mamoyor ca nang bohoc mo, enlacate los cabellos. l. poyorin mo ang bhoc mo.

Enlacar : Ipon pp : los cabellos la muger, nagiipon .2.ac. enlacar los en la cabeca, yniipon .1.P. ser enlacados, imp : magipon ca nang bohoc mo, enlacate los cabellos, yponin mo, t, mahalay ang magpalosay nang bohoc, enlacalos, que pareçe mal traellos descojidos.

Enlacarse : Tagilapso pc : enlaco o en algo, natatagilapso .8.ac. enlacarse, natagilapso, enlacose.

Enlas : Sa : co manga deplural, sa manga bahay, en las casas s, sa manga dangpa, en las casillas.

Enlodarse : Losac pp : uno el vestido ycuerpo, nalolosaca .8. P. estar todo enlolado, linolosacan .|. ser lo, nalosacan aco. t. linosacan aco ni Tuta, estoy enlodado que me enlodo Tuta.

Enlocarse : Loar pp : con lodo, naloloaran .8. P. enlodarse, linoloaran .|. ser enlodado, imp : loaran mo ang catauan mo, enlodate todo, naloara aco sa daa, enlode me en el camino .Vi. Lodo.

Enloqueçer : Balio pp : por algun de sastre, nababalio .8.ac. enloqueçer, binabalio .1.P. ser hecho enloqueçer dandole prisa, cahapun, ay, maybaitca. y. ngayo. y. nabalio ca na, ayer estabas bueno y oy ya as enloqueçido, acoy binabalio mo, tu me en loqueçes .Vi. Lodo.

Enlos : Sa : con particula manga, sa manga bobongan, en los tejados, sa manga ilog, en los rios.

Enlugar : Bilang pc : adver : bilang mandin cqitang capatir, tengo de enlugar de hermano, bilang ama co siya, tengole enlugar d padre, cundangan cqitay bilang anac, ay, aco bagay umauay sa iyo? sino tetubiera e lugar d hijo note rinera, bilang acoy ca caniya, tiene me e lugar d hermano mayor.
Enlugar : Para pp : vt, pinapara con catauan siya, tengole en lugar demi propia psona, pinaparacqitan baliu, tego te por loco o en luar de tral, paparahin cqitang camalala, tendrote en lugar de amigo.

Enlugar : Pinaca pc : de algo tene a alguno, pinacabongsocqita, tengote enlugar de hijo querido, siya cong pinacaama anh Pare, tengo yo al Padre enlugar de Padre.

Enluçir : Linis pp : alisando algo .Vi. Alisar : paglinis linisin mo ag asisan, enluçelo fregando lo muy bien, malinis na, ya esta luçiente, ualang calinis, sup : luçientissimo.

Enlutado : Locsapor muerte de alguno .Vi. Luto : sinong pinanlolocsaan mo? por quien andas enlutado? .l. anong pinanlolocsaan mo? houag cang manlocsa, no andes enlutado.

Ennegreçerse : Itim pc : lo que era balnco, nagiitim .2.ac. ennegreçerse lo blanco, pinaiitim .7. P. ff. ser hecho ennegreçer, como poniendo lo al humo, pinaitim, y, maputiputi din sa ona, tu lo as hecho ennegreçer que ello algo mas blanco era antes .Vi. Negro..

Enningunamanera : Anoanoman pc : vt, anoanoman, ay, indi macocolangan muntic man ang sacqit sa Infierno, ennigunanmanera se des mimuira un puntola pena del Infierno, duo dic:ano, man.

Enningunamanera : Anoma pc : anoma, t, anoma, y, indi acomacaparoo, enningunamanera puedo ir alla, anomang anoman, ay, dili macalalabas doon, enninguna manera podra salir de alli.

Enningutiempo : Mahal pc : a otro de alguna manera, nagpapacamahal .5.ac. ennobleçer a otro, pinapagiginnahal. 10. P. ser enobleçido, caya ca nagin mahal, ay, pinapagin mahal cqita. l. aco din ag nagpacamahal sa iyo, si tu eres noble yote e ennobleçido.

Ennosotros : Sa atin pp : dituo del pronom, tayo, o en nia casa, vt, nasa atin din ang dilang catotohoanan, cun ticqis nating hanapin, en nosotros esta todo lo bueno, si lo queremos buscar, ay ano di na sa atin? y pues no esta en nosotros? nasa atin, en nia casa o en nio pueblo.

Enojadico : Musing pc : q mira de malojo, mumusingmusing, mirar ansi como enojado, mumusingmusing ca, miras amedio lado como enojado, pinagmumusingmusingan .2. P. el aquien mira ansi.