268


Embriaguez : Calangohan pp : del borracho, abs : de lango. l. calasingan, abs : de lasing, malacqi ngani ang calasingan mo, grande es tu embriaguez. l. malacqi din ang calangohan mo.

Embudo : Pangsol pp : L. de cobre vde vn medio coco, llaman le ansi por el cañuto q tiene .Vi. Caño : milicasa Maynila nang pangsol na tumbaga, conpra en Manila vn embudo de cobre.

Embudo : Balisongsong pc : T. de coco ode cobre, conin mo ang balisongsong sa espinsa, trae el embudo de la despensa, gumaua ca nang balisongsong, haz un embudo.

Embudo : Salongsong pc : de hoja, nagsasalongsong .2.ac. haçerse de hoja, sinasalongsong .1.P. ser hecho, imp : magsalongsong ca, haz un embudo de hoja, salongsongin mo itong dahon. Iden.

Embuenora : Salamat pp : vt, dinga salamat cun aco, y, auayan nang Padre na siyang ama, ambuenora merina el Padre pues es Padre, nagdidinga salamat siya, dijo que embuenora.

Embuenora : Bulinia pp : vt, dinga cqinabulinia anac co cun ycau, ay, magsising masacqit sa casalanan mo, embuenora hijo mio te arrepientas de tus pecados.

Embuenora : Bahagsa pc : vt, dinga cqinabahagsang na ito na ang Padre, embuenora sea el Padre venido, dinga cqinabahagsa cun gayon, sea muy embuenora si asres eso que diçes.

Embutido : Pandat pc : estar algo y muy recalcado .Vi. REcalcar : napapandat pandar na disapala iyang onan, esta embutida y recalcada esa almohada, pandatin mo, embutelo.

Embutir : Saudat pc : yar estar lo que van lleuando, nagsasamdat .2.ac. embutir algo ansi, sinasandatan .1.P. ser embutido, imp : magsandat ca niyan. l. sandatan mo iyan, embute eso mucho.

Embutir : Sicsic pp : hinchendo como almohada, nagsisicsic .2.ac. embutir, sinisicsican .1.P. ser ebutido algo, imp : magsicsic ca niyan, embute eso hinchendolo. l. sicsican mo iyan.

Embutir : Sacsac pc : T. atestado .Vi. Atestar : magsacsac camo niyang bao, ebutid esase pultura.

Embutir : Palpal pc : apietando, nagpapalpal .2.ac. embutir como almohada, pinapalpalan .1.P. ser embutido, ypinapalpal .|. lo con que ebute, napapalpalan .8. auello embutido, o embutir se de suyo, imp : magpalpal ca niyang lolog sa onan, embute esa almohada .|. palpala mo iyang onan.

Embutir : Payicpic pc : algo apretando lo, nagpapayicpic .2.ac. embutir algo, pinapayicpic .1.P. ser embutido, napapayicpic .8. auello, o embutirse de suyo, imp : magpayicpic ca diyan sa bayong embute ese çesto de arroz. l. payicpicqin mo iyang bayong.

Embutir : Payitpit pc : atestando algo, nagpapayitpit .2.ac. embutir, pinapayitpit .1.P. ser embutido, napayitpitang ca nang dilan cahunghangang asal, estas embutido de bellaquerias.

Embutir : Linsic pc : apretando q que pamas, naglilinsic .2.ac. embutir, nalilinsic .8. estar lo, o embutirse de suyo, linilinsic .1.P. ser embutido, malinsic, ad : cosa embutido como costal, imp : maglinsic ca niyan, embute eso. l. linsicqin mo iyan, nalilinsic nang tauo, esta embutido de gente.

Emmaderamiento : Palapala pp : para haçer la obra .Vi. Andamos : caylan baga camo magpapalapala? quando por dichahareis el enmaderamiento o los andamios.

Emmaderar : Tangcqil pc : la casa de todas maderas, soleras llaues tijeras y lo demas, nagtatagcqil .2.ac. emmaderar la casa, tinatangcqil .1.P. ser emmaderara, imp : magtangcqil ca nang bahay mo emmadera tu casla. l. tangcqilin mo ang bahay mo, cqylan ca magtatangcqil nang bahay mo? quando as de emmaderar tu casa? l. caylan mo sangcqilin ang bahay mo?

Emmmaranado : Aligotgot pp : como pleyto hilo o otra cosa, nagaaligotgot .2.ac. emmaranar algo, naaaligotgot .8. estar lo, ynaaligotgot .1.P. ser emmaranado, imp : magaligotgot ca niyang hilo, emmarana ese hilo. l. aligotgotin mo iyang hilo.

Emmaranado : Gotgot pc : como hilo, nagogotgot .8.ac. estar en maranado, ginogotgot .1.P. ser emmaranado, bacqit nagogotgot na. y. ginogotgot mo pa, esta emmaranado y emmaranas lo mas.
Emmaranado : Golo pc : o rebuelto como cordel hilo o otra cosa, nagogolo .8.ac. l. nagcacagologolo. 9. estar emmaranado el hilo seda o otra cosa, ginogolo .1.P. ser emmaranado, houag mong golohin iyang sidas, no emarenes esa seda, nagcacagologolo din, muy emmaranado esta.

Emmaranar : Balicaucau pp : hilo o cordel, nababalicaucau .8.ac. estar enmaranado, binabalicaucau .1.P. ser lo, nababalicaucau, ay, indi masalangan ang dolo, esta emmaranado yno sele halla el cabo, binalicaucau mo yaring lubir, tu en maranaste este cordel.

Emmaranar : Bilot pp : como cordel o hilo, nabibilot .8.ac. estar emmaranado, binibilot .1.P. ser enmaranado, houag mo nang bilotan, at nabibilot na nganing dati, no lo enmaranes mas que harto emmaranado esta ello, sinong nacabilot nito? quien emmarano esto?