23


le rodean por el pueblo açotandole, imp : ylibot mo sa bayan, açotale por el pueblo, ypaglibot mo sa bayan, haz le açotar por el pueblo.

Açotar : Palo pp : con cordel o otro açote .Vi. Apalear : paloyn mo, açotale, magpalo ca diyan, Iden, paloyn ca man arao arao.y. dimo anhin? aunque te açoten cada dia no se te da nada?

Açotador : Manhahampas pp : que açosta. Ver. I : l.mapaghampas. Ver.3 : ambas del pasado hampas.

Açote : Manhahampas pp : ypinahahampas, instrumento con que açotan, ut, ouay ang ypinahampas sa acqin, açotome con un bejuco, ualan yhahampas diyan? no ay con que dalle?

Açote : Panhampas pp : con que açotan, magari ca anac co nang pan hampas, yhahampas mo sa cataoan mo, usa hija mia de un acote con que castigues tu cuerpo, sale de hampas.

Açote : Pamalo pp : con que açotan, sale de palo .|. ypinalo, anong ypinalo mo dito? con que açotaste a este?

Açucar : Asocal pp : dulçe y buena, nagaasucal, 2.ac. haçer açucar o tratar en ella, ynaasucal, I.P. ser las cañas hechas açucar, ynaasucalan, I. ser hechada el açucar en la comida, imp : mag asucal ca nang manga tubo mo, haz açucar de tus cañas.l. asucalin mo ang mga tubo mo asocalan mo, hechale açucar, ycoha mo aco nang asucal, traeme un poco de açucar.

Açùcar Piedra : Asocal bato pp : llaman la ansi porque como es dura tiene semejança con la piedra.

Açucar : Galas pc : es el asiento que haçe la miel de cañas quando la cueçen, que se haçe como açucar abajo, acoy pagbiyayaan mo nang galas sa asocal, presentame açucar de asientos de miel.

Açucar : Balas pc : como la pasada, may balas ca sa polot? tienes açucar de asientos de miel? babasalan namin ang alac, hecharemos açucar de asientos de miel con el vino.

Açuçar : Yaoy pp : a los perros para que arremetan, nagyayaoy, 2.ac. açuçallos, yniyayaoy, I.P. ser açuçados, imp : magyaoy ca sa manga aso, açuça los perros .|. yyaoy mo ang manga aso.

Açuçar : Oyoy pc : los perros para que muerdan, pinapag oyoyan, 5.P. ff. ser hechos alborotar açuçandolos, nag o oyoy, 2.ac. açuçallos imp : mag oyoy ca sa manga aso, açuça los perros.

Açuçena : Canda pp : es amarilla esta pero el olor y traça es de açuçena, Vi. Flor : maricqit ca sa canda.

Açuela : Daras pc : con que labran madera, dung madaras, I.ac .|. nagdaratas, 2. labrar con açuela, dinadarasan, I.P. ser labrado algo, tagapag daras, Ver 7 : ofiçial de açuela, imp : magdaras ca nito, labra esto con açuela .|. darasan mo yto, maalam cang magdaras? saves labrar de açuela?

Açufre : Sanyaua pp : piedra conoçida, Vi. Piedra : sanyauaan mo, hechale açufre.

Açul : Asol pc : color conoçida, ansi le llaman ya estos, asol na tafetan, tafetan açul.

Açul : Boghao pc : claro, nagboboghao, Vestirse de açul claro, binoboghao, I.ac. ser teñido algo deste color, imp : boghauin mo ytong cayo, tiñe de açul claro esta manta blanca.

Açul : Tayom pp : obscuro, tungmatayom, I.ac. haçerse açul o negro, nagtatayom, 2. teñir algo de este açul, tinatayom, I.P. ser teñido, imp : magtayom ca nito, tiñe esto de açul obscuro, tayomin mo yari, Idem, mapagtayom. Ver 3 : el que o la que siempre anda vestida de este color.

Açul : Ginolay pp : entre claro y oscuro, nag giginolay, 2.ac. andar vestido deste color, giniginolay, I.P. ser tenido, imp : magdamit ca nang ginolay, viste[ ]te de açul.

Açumbre : Salop pc : es una medida de caña con que miden cosas liquidas, Vi. Medir : labi sa pouong salop, mas de diez açumbres, aunque cada salop es mas que un gran açumbre nuestro.

A ANTE D

Adalid : Panugot pp : que guia a otros, nagpapanogot, 2.ac. ser guia y adalid guiando, pinanonogotan, I.P. la persona a quien guia, y de quien es adalid, imp : magpanogot ca sa amin, guianos, panogotan mo cami sa daan, se nuestro adalid, guianos y enseñanos el camino.

Adalid : Canolo pp : que va delante guiando, nagcacanolo, 2.ac. guiar a otros como buen adalid, o como traidor, cqinacanolo, I.P. ser guiados del adalid, pinapagcacanolo, 5.P. ser hecho adalid, imp : magcanolo ca sa amin, guianos, cami canoloyn mo, se nuestro adalid, pinapagcanolo si Judas nang manga Judios, fue Judas hecho adalid traidor de los Judios, cqinanolo ni Judas ang manga Judios .|. canolo si Judas nang manga Judios, guio Judas a los Judios como adalid traydor.

Adamascado : Sabat pc : como seda papel o otra cosa, sabat sabat na damit, ropa adamascada, papil na sabat sabat, papel adamascado, sinabatang banig, petate de labores de damasco.

Adárga : Calasag pp : destos naturales, es larga y angosta, nag cacalasag, 2.ac. traer adarga, cqinacalasag, I.P. ser el palo o tabla hecho adarga, o ir arrodelado con la adarga.

Adargarse : Calasag pp : con rodela de la tierra, nangangalasag, 3.ac. adargarse, imp : mangalasag ca, adargate con la rodela, dangan ca nangalasag, si no fuera porque te adargaste.