226


ser hecho derriuar, imp : maggiba ca niyan. l. gibyn mo iyan, sincop : derriua eso, pagibin mo, hazlo derriuar, nagiba na, yate cayo. l. ya esta derriuado.

Deriuar : Boluag pp : destruyendo, nagboboluag .2.ac. derriuar el edifiçio destruyendo le, binoboluag .1.P. ser derriuado, naboboluag .8.ac. caerse o estar ya derriuado, imp : magboluag camo niyang comunidad, derriuad esa casa de comunidad, boluagin na ninio, derriualdo.

Derriuar : Popo pp : arbol o palma cortandole, nagpopopo .2.ac. derriuar cortando por el pie, pinopopo .1.P. ser derriuado .Vi. Cortar : imp : magpopoca nitong santol, derriua este arbol santor, popoin mo iyang mangapapaya, derriua esas papayas por el pie cortandolas.

Derriuar : Holog pp : hechando de alto algo, hinohologan .1.P. derriuarse lo ençima, yhinoholog .1.P. ser derriuado o dejado caer, imp : yholog mo ang cauayang iyan, derriua esa cana.

Derriuar : Lagpac pc : el que lucha asu contrario, nalalagpac .8. P. ylinalagpac .|. ser derriuado, ylinagpac co ang cabono co, derriue al que luchana con migo.

Derriuador : Manhahapay pp : de qual quier cossa. Ver. 1 : de hapay, ycao ang manhahapay sa lahat, tu eres el derriuador yel que todo lo derriuas, manhahapay nahangin, viento derriuador.

Derriuador : Mangingiba pp : de casas o edifiçios. Ver. 1 : de giba, ycao ang mangigiba nang lahat, tu eres el derriuador de todo, siyang mangigiba ang hangin, el viento es el derriuador.

Derrocar : Hapay pp : qual quier cosa .Vi. Derriuar : hinapay mo? bagonin mong moli, derrocastelo? puestornalo aleuantar, houag mong yhapay at mababali, no lo derrue ques q se qbrara.

Desabollar : Talag pc : baçia o candelero, tungmatalag .1.ac. des abollar ansi, tinatalag .1.P. ser des abollado, natatalag .8. auerlo des abollado, imp : tomalag ca niring panastan, des abolla esta baçia, talagin mo yaring dandelerong taugso, des abolla este candelero de acosar.

Desabrido : Inip pc : yharto de cosas que pasan, naiinip .8.ac. estar en sadado de cosas, cqinaiinipan .4. P. la persona con quien o las cosas de que lo esta, nacaiinip .4.ac. causar des abrimiento, cqinaiinipan cong disapala ang asal mo, tienen me des abridissiano tus cosas.

Desabrido : Tabang pc : cossa de comida, matab ang, ad : cosa des abrida y sin sal, pinatatab ang .7. P. ser hecho des abrido, matab ang yaring canin, esta comida esta des abrida.

Desacatar : Salangsang pc : teniendo en poco el mandato de otros, sungmasalangsang .1.ac. l. nagsasalangsang .2. des acatar asi, sinasalangsang .1.P. ser desacatado, masalangsang natauo, ad : l. masalangsanging tauo. Ver. 4 : hombre des acatado que anayde rrespeta, imp : houag cang sumalagsang sa acqin, nome des acates. l. houag mo acong salangsangin.

Des acreditar : Pola pc : a otro alabandose asi, nagpopola .2.ac. des acreditar a otros, ypinopola .1.P. la causa de alauarse des acreditando a otro, pinopolaan .|. ser des acreditado, imp : douag cang magpola sa capoua mo tauo, no des acredites atu proximo, houag mo siyang polaan, no le des acredites, anong ypinopola mo sa caniya? que tienes tu mas que el porque alabarte?

Desacreditador : Mapagpola pc : que de todos diçe mal y desi solo bien, Ver. 3 : de pola, masama din ang pagca Christiano nang mapagpolang tauo, no es buen Christiano el des acreditador.

Desasiar : Hamon pp : a renir o luchar, hungmahamon .1.ac. l. naghahamon .2. desasiar a otro a algo .Vi. laçi[]ar : homamong ca doong magbono, de sasia a q la luchar. l. hamonin mo yaong magbono.

Desasiar : Laban pc : para rrenir, lungmalaban .1.ac. admitir el des asio, nalalabanan .8. P. ser des asiado, cun acoy lalabana. y. capalapa. y. di aco lumaban, si me desasian, claro es q lo e de admitir.

Desasiar : Dayo pp : va pueblo a otro o ir con su gallo adesasiar los gallos de los otros, dungmadayo .1.ac. desasiar ansi, nandadayo .3. el q asi va abucarcon quien pelee su gallo, dinadayo .1.P. ser un pueblo desasiado de otro o el deste gallo al de aquel, imp : domayo ca doon, desasia tu gallo.

Desasiarse : Labag pc : T. dos pueblos arrenir, lungmalabag .1.ac. des asiarse dos puebls, linalabagan .1.P. ser des asiado, ang taga Pila, y, lungmabag sa taga Nagcanlang, los de Pila des asia ron, alos de Nacarlan, linabagan ang taga Pila, los de Pila sueron los des asiados.

Desafiador : Mapaghamon pp : q atodos inçita arrenir, Ver. 3 : de hamo, matapang ca .|. cayanga. t. ycao, ay, mapaghamon. baliente eres pues eres el desafiador de todos.

Desagradeçer : Palamara pp : osuidandose del bien q reçiuio, nagpapalamara .2.ac. des agradeçer con olvido, ypinagpapalamara .2. P. lo que des agradeçe, ano. t. ypinagpalamara mo ang pagal co nang pag aalila co sa iyo, por q me des agradeçes el trabajo que e tenido siruiendote?

Desagradeçido : Magpapalamara pp : nada agradeçe, Ver. 10 : de palamara, houag cang magpalamara nang ycao, ay, caauaang muli, no seas des agradeçido para q otrauez te hagan bien.

Desagradeçido : Mapohonan pp : anomang yparaya sa iyo, y, houag cag tomogon nang di ca mapohonan sa capuoa no tauo, aun q mnas te hagan no hables no te tenga por des agradeçido.