218


Deçir : Toor pp : algo .Vi. Nombar : magtotoor mona aco sa inio nang isang haimbaua, direos ua exemplo, matotoran co pa ang camahalan niring Sanctos? podre deçir la grande ca deste Santo?
Deçir : Opasala pp : mal en ausençia de otro, nagoopasala .2.ac. deçir, mal en ausençia, pinagoopasalaaan .2. P. la persona de quien la diçe, imp : houag cang magopasala sacapoua mo tauo, no digas mal en ausençia de tu proximo. l. houag mong pagopasalaan ang capoua mo tauo.

Deçir : Uycangtapat pc : verdad en qual quiera ocasion, naguyuycantapat .2.ac. deçir verdad siempre, maguyca ca nang tapat, di la verdad, anhin cama, y, ang uycayn mo. y. ang tapat, aun que mas te hagan di la verdad, duo dicauyca, tapat. l. palabra enfrente acloçierto.

Deçir : Balangtotoo pc : verdad siempre, nababalangtotoo .8.ac. deçir la verdad en toda ocasion, cumabalaca nang totoo, y, patatauarin ca din, si diçes la verdad te perdonara, imp : mabalaca nang totoo, di la verdad .Vi. Verdao : duo dicabala, totoo.

Deçir : Asoc pp : mentira pa sacar verdad .Vi. Tentrar : ynaasocan aco, tentome mintiendo pa sacar me la verdad, aba ungmaaloc ca yata sa acqin? ereo metientas co tu mentira pa sacar verdad?

Deçir : Uycangditotoo pc : mentira, naguyuycang di totooo, deçir la .Vi. Mentira : houag cang nag uyca nag di totoo, no digas mentira. l. houag cag mabala nag ditapat, tr[]s dica uyca, di, totoo.

Deçir : Palar pp : labuenauentura, nanhihimalar, deçir la porlamano, hinihimalaran, ser le dicha, mahihimalar, Ver. 1 : .l. mamamalar, Ver. 2 : el que saue deçir la, imp : himalara mo aco. l. manhimalar ca sa acqin, dime la buenaventura, dile aco mahihimalar, no soy yo jitano .Vi. Buenavetura..

Deçir : Pasaring pp : algo a uno pa q otro lo en tienda, nagpapasaring .2.ac. deçir lo de modo q otro lo en tienda por si, pinasasaringan .1.P. ser dicho, mapagpasaring. Ver. 3 : el siepre habla en terçera persona, acoy pinagpasaringan nang Padre, dijolo el Padre a otro pero vieu lo entedi yo.

Deçir : Sangcal pp : algo a uno q lo en tienda otro, metas : de sangcal, q es el tajador por que pone sobre el lo q el otro hiço, acoy sinangcalan nang Padre, puso me por tajador diçiendo melo ami para que el lo entendiese, sasangcalanin cqita, atite lo dire q lo entienda el otro.

Deçir : Sablay pc : a otro algo pa q lo entienda el q lo hiço, nagsasablay .2.ac. l. nagpapasablay .3. deçir algo ansi, sinasablayan .1.P. ser dicho, houag mo acong sablayan, no me lo digas ami pa otro.

Deçir : Conat pp : palabras regaladas a otro, nagpapaconat .5.ac. deçir las, pinacoconata .7. P. ser le dichas, metas : de conat, q es cossa correosa, porque las palabras ansi haçen correa, magpagpaconat na tauo, Ver. 3 : hombre q habla blanda y amoro samente, acoy pinaconatan ni bongso, dijo me mi hermano menor cosas muy regaladas, paconatan mo, di le palabras regaladas.

Deçir : Hiya pc : colas on que asrentan o averguensan a otro, nagpapaca hiya .5.ac. deçir las, pinacahihiya, ser le dichas, anong uyca saiyo? nagpacahiya sa acqing masacqit, quete dijo? dijo me cosas con que me avergonzo mucho. l. pinacahiya aco niyang masacqit.

Deçir : Palamabang pc : algo apocomas a menos, nagpapalambang .2.ac. deçir ansi algo bien o mal como saliere .Vi. Palabra : houag cang magpalabang nag uica, no lo digas apocomas omenos.

Deçir : Icau pc : de tu a otro q es jenero de afrenta, nagpaiicao .7.ac. deçir a uno de tu, iniicau .1.P. ser le dicho, imp : douag cang picau sa Padre, no digas al Padre de tu. l. houag mong icauin ang Padre, ano. t. ynicau mo aco? poque tu med çes ami de tu?

Deçir : Sabay pp : algo junto con otro como cantar, recar. &c .Vi. Alapar : imp : somabaycang magdasal doo, di co aquel q reca, masgsabaycamog daluag magberso, dezid los dos jutos el verso.

Deçir : Tonton pc : desdeprinçipio algo, metas : de tonton, que es buscar el cabo a algo por que el que diçe ansi, busca algo. Uno por no sauer, informa apedacos, diçen le, tontonin mo sa pono iyang totol mo, di desde prinçipio eso q informas, tontonin mo ang pono, di el prinçipio.

Deçir : Sapol pc : que no que de nada como pecados, o acusaçion, metaf : de sapol que es cortar que no que derrastro, q asi se haçe quando todo se diçe, sapolin mong anac co ang tanan mong casalana.t. ypagcompesal mong lahat, di hijo mio todos tus pecados y confiesa los sin dejarnada.

Deçidor : Mauycayn pp : Ver. 4 : de uyca, o graçioso en lo q diçe, cataouatoua si couang mauycayng tauo. l. maronong magbirobiro, q contento es vera sulano, q deçidor s y q graçioso.

Deel : Niya pp : genit .2. del pro. siya, posponese, vt, capatir niya, hermana deel, bahay din niya, casa suya deel, gaua niyang sa dile, obra suya propia deel, dile mandin caniya, no es deel.

Deel : Caniya pp : genit .|. del pro. siya, anteponese, vt, caniya din, deel es, ay, cun di caniya canino caya? sino es deel cuyo es? dile caniya, no es de ella, caniya din, de ella misma es.

Dedicaçion : Panagano pp : de Iglesia o otra cossa a. D. N. S. nananagano .3.ac. dedicar algo ansi, ypinananagano .3. P. lo q es dedicado, ang Simbaha. y. dating pananaganohasa. P. D. ya es antiguo el estar la Iglesia dedicadaa. D. managano ca sa. P. D. at magmojas ca, dedicatea Dios en moja.