215

Dar : Paling pc : cancadillas el que esta borracho .Vi. Bambalearse.

Dar : Balis pp : en la barriga con vu pano al q le repitiendo, balisbalis .Vi. Golpes..

Dar : Sayar pp : el nauio en seco, sungmasayar .1.ac. dar en seco o en bajos, nasasayar .8. auer dado, sinasayaran .1.P. el bajo donde dio, pinasasayar .7. ff. ser hecho dar en bajo adrede, nasayar, dado aen bajo, pinasayar mo yata? creole as tu hecho dar adrede?

Dar : Layag pp : la vela para nauegar, lungmalayag .1.ac. dar o ir ala vela, naglalayag .2. andar siempre ala vela, linalayag .1.P. lamar o rio dose da, maglalayag. Ver. 10 : el que siepre anda a la vela, imp : lomayag tayo, demos la vela, layagin natin itong ilog, vamosa la vela por este rio.

Dar : Bognos pp : la vela para nauegar, nag bobognaos .2.ac. dar la vela, binobognos .1.P. ser dada, imp : magbognos tayo. t. hungmahangain, demo, la vela que haçe viente, bognosin natin ang layag, Iden. iya magbognos na camo, ca dadla vela.

Dar : Samir pc : la comida en el gallillo, nasasamir .8.ac. darle la comida en el gallillo, nacasasamir .4. dalle por comer o beuer aprisa, nasamir aco nang canin, dio me la comida en el gallillo, ang nacasasamir sa acqin, ay, ang tubig, el agua sue la que me çio en el galilio.

Dardo : Saligi pp : es una ra a o pedaco de la palma babe puti agudo y tostado hecho lanca, en palmanle en una cana y hi ren con el, nagsusuligi .2.ac. toner o traer dar do, sinosuligi .1.P. ser hecho, masuligi pa camo? aun teneis dar dos? sinoligian din siya, sue horido de un dar do.

Darse : Patir pp : en las pantorrillas, nagpapatir .2.ac. jugar adarse ansi con el empeyne del pie, namamatir .3. andar dando a otros, pinapatir .1.P. serle dado, mag capatir, los dos que asi juegan, imp : magpatir camo, jugad adaros en las pantorrillas con el empeyne del pie.

Darse : Ontog pp : algo uno con otro, nag cacaontog. 9.ac. darse las piedras unas con otras o tienajas cantaros. &c. nagcacaontog din, dando se estan unas cosas con otras.

Darse : Pongcol pp : uno con otro algo o las piedras, nagcapopongcol pongcol. 9.ac. darse, pinopongcol .1.P. ser dado, nagcapopongcol pongcol iyan, dando se esta uno con otro eso.

Darse : Calitas pc : T. uno con otro, nagcacalitas. 9.ac. darse, cqinacalitas .1.P. ser dado, nagcacacalitas ang manga bato niong mamatay si. l. dieronse unas con otras las piedras e la muerre de. l.

Darse : Calitis pc : algo uno con otro, nag cacacalitis. 9.ac. darse, cqinacalitis .1.P. ser dado, cqinacalitis mo bago ang uica mo y. sila na ang nagcacalitis, das tu uno con otro y diçes q ello seda.

Darse : Pingcqil pc : unas colas con otras, nag capipingcqil. 9.ac. darse ansi, pinipipingcqil .1.P. se golpcado de otro, napipingcqil .8. estar qbrado por auerse golpcado, sinong nacabasag nito? napingcqil sacapoua banga, quien quebro esto? diose con otro cautaao.



Darse : Pintig pc : algo uno co otro, nagcapipintig. 9.ac. darse, pinipintig .1.P. ser dado, nagcacapintig ag manga tapaya bago di mo pinaghiuahiualay, dase las tinajas unas co otras y nolasapartas.

Darse : Pusa pp : T. priesa en loque haçe mal o bie, nagcacamot pusa, darse uno prisa en loque haçe .Vi. Priesa : magcamot pusa ca niyang gaua mo, cate priesa de gato en loque haçes ay.

Darsele : Anhin pc : poco a uno de loque haçe mal, napa aanhin .7.ac. darsele poco de algo, nagpapa aahin .5. dar ele poco o nade, anhin co, que se meda ami, houag cag magpaanhin, no digas q nose te da nada, magpaanhin cana, no le te de nada. l. que se te da? l. magpa umanhin cana?

D ANTE E

De : Ni : en ya es la cosa prepo. de genitiuo de nombres propios, vt. breqir ni Diego, sementera de Diego, niyogan ni bapa, palmar de mi padre, esto se usa anti nombrando la cosa que es.

De : Cay : cuyo es algo datiuo de nombres propios vsasae no nombrando lo que es sino al dueno, vt. canino ito? cay bapa, cuyo es esto? de mi padre, cay ali, de mi tia, cay camalala, de mi amigo.

De : Nang : particula de jenitiuos de nombres apelatiuos, para cuyo es algo, ang ava nang .D. la misericordia de D, bagsic aya nang .D. grande es la potençia de .D. tambien se vsa nombrando la cosa y al dueño, vt. iva nang tavo, puñal de indio, galau nang bata, jugete del niño.

De : Sa : cuya es la cosa no nombrando la sino acuya es, particula de ablatibo en numbres a pelatibos, vt. canino ito? sa piscal, cuyo es esto? del fiscal, sa manga bata, de los muchachos.

De aca : Dito pp : adver. local : dito sacabila nitong bondoc, aca desta parte deste çerro, ditong mula sa bayang ito nang siyay paroon, de aca deste pueblo salio cuando sue alla.

De aculla : Doon pc : adver. local : senalado lugar, doo co cqinoha sa malayo, de aculla lejos lotrule.

De alla : Doon pc : adver. local : vt. doon mo conin sa silir, tomalo de alla del aposento, doong co cqinoha sa espensa, de alla lo tome dela despensa, cqinocoha co doon, de alla lo traygo.