214


D ANTE A

Dar : Ngalan pp : hombre a qua quier cossa, nag papangalan .5.ac. dar hombre alas cosas como [hiço] Adan, pinangangalanan .7. [gaule] joado hombre a algo, comoa [nimo q] baptismo, magpangalan ca dito? por hombre a otro, panganlan mo yaring bata sincop : por hombre [que qino Gaua].

Dar : Beca pc : cabecadas turnuendo .Vi. Cabeccar : nagtutuca ca oya, q cas cabecadas [ojaa].

Dar : Catab pc : dentelladas de srio .Vi. [I d]dar : nangangatab ca nang ginau, pas depenad [ae dehic].

Dar : Sicqa pp : codac ba .Vi. Codaco : sa acoy sicqin, ysinicqil co aama, dio nio uno y dile y d otro.

Dar : Calabit pc : [de codo haçicso] .Vi. Codo : ay at di nio calabitin? por q no [bias a loao].

Dar : Tolot pp : liçe [çia] al quela [p de], magmotolot 1.ac. l. [nagcorq] dar [çe açiarpara]a alguna * tinotolotan .1.P. se *], imp : tumolot ca sabatang iyan, [da licq nçinua ser *] hecho. l. tolotan mo iyang bata, sinog tungmolot sa iyo. l. anong nagpahintolot sa iyo? quiere dio [Pidencao]? ang nagtolot sa ia dos quiendo [dac açenclara cocob, y, ytolotan. demic uamalic].

Dar : Alam pc : liçençia al que ta pido, pinapaaalam .7. dar liçençia, pinapaalam na cqita, yote soy liçençia. l. pinanlusotan na cqita. l. ybinigay na cqita, imp : papaalamin mo. l. pahintolotan mo. l. ybigay mong, darse liçençia, ybinigay aco nang Padre, el Padre me dio liçençia .Vi. Liçençia.

Dar : Sulit pp : [co ta esch* 1. naglulunit .2. a daula el muchacho b el qtona algo de memoria, nagpapasulat .5. tumaatiuos, pinapagsusulit .5. P. ser tomada, imp : [] bata, da [], magsulit camo, daniliçion papag luhan mo, lay tomales riçien .Vi. Onenia : ].

Dar : Salamat pp : graçias por algo .Vi. Agradeçer : imp : pagpasalamatan mo ang P. D. l. magpasalamat ca sa Dios. l. pasalamat ca sa D. l. pasalamatan mo ang .D. ca graçias a Dios [].

Dar : Pa : [aiaçio samente algo, paseb li mo saacqin yari niog Castila, aque Castilla nio dio este sedporo degreçia, pedopa sa acqin minoho, dio me delgraçia mi agu [] pabahay sa acqin iba pa, mapacremedo esia casa gratis, di mo patapis sa acqin yari, no me hiçiste tugraçia desta saya?

Dar : Iyac pp : voçes .Vi. Voçes : houag mo acong iyacan, no me des ala cosia perdico.

Dar : Dagsa pp : ala costa perdido, dungmaragsa .1.ac. [ir deptopositac dar ala costa corri ado tomanta, nadadagsa .8. auer dado ala costa ansioyoin dagsa .1.P. ser hechaco ala costa de la tormenta, cqinadadagsaan .4. el lugar donde dio ala cossa, dinafsa tayo, oeric ala costar.

Dar : Bagingbing pp : [ala costa destrocado, nabatsagdagbag .8.ac. deni alg costa, gestar ya della destrocado, sahan cami napabagingbing? sinoto era que denos ala co lami].

Dar : Tadyac pc : [de cocas o paandas .Vi. Coa : acoyginarycan niyan ona, prin cao m, dio olamisi].

Dar : Palo pp : verdascaços .Vi. apalear : hovag cang mamalo sa tavo, no des de palos a los indios.

Dar : Linibay : a otro con so que lleua aca estas, nalalanio yan .8. P. dalle con elao, malis cana. t. maymbayang ca. l. malimbayang ca, quiya re no ti do con esto q liçe o .Vi. Bracar : ].

Dar : Alinroom pp : [lar de siuno malo b bueno, maalinroom, ad : tiçimi re que da oler cosi, maalilioom ca nang nasanta, mal olos das deting, ungmaalinsoom ca nang mayal ng, buçi : olor das].

Dar : Imbay pc : [de braco co coronad .Vi. Braçear : imbayimbay ag paglacar mo, uas dadu debraco].

Dar : Sapo pc : color al oro con çierta tierra colorada .Vi. Almagre : matay ang sapohi,y, yndi mamola,t, masaman ginto, a* que mas le doy, no toma color por ser bellaco el oro.
Dar : Asavas pp : [bueltas el en erino e da cania .Vi. Bueleos : aa aalavas, no para de dar buelcos].

Dar : Libot pp : [bueltas a algo .Vi. Rodear : lilibotlibot ca na lamag, no haçes mas d carbueltas.].

Dar : Biling pp : [bueltas como rueda o alrredec oso ea go .Vi. Alarededor : ano magbibilingbilingan ca dito, que an las aqui dando bueltas y endo y umiento don o atro naco].

Dar : Iba pc : [a otro algo q otro le da, ysinasayba .1.P. dar a otro al o que primero orometio a el, ysinayba co na, yalo de a otro ysayba mo ma. y. anhin co, que lo des a otro que se medaami].

Dar : Yari pp : [la tierra sa srato sieno ye cumplido, mayaring lupa, da tierrra el fruto bueno y faconada niyayarina din taon taon, ca di alio le daco mado y bueno].

Dar : Tango pc : [de cabeca liçiendo d si .Vi. Cabeçear : houag cang patango anomang dayaynasa iyo, no des de cabecar diçiendo de sraun que mas se ruegen].

Dar : Baoy pc : [en otro con algo a otro .Vi. Zaherl : caya co pinalo, y, nausa acqin mang gaua co, d* me en lo stro con lo que hiçe y por eso ledi].

Dar : Salang pp : [la c ca en las redes, sungmasalang .|. l. nagsasalang .2.ac. dar la cacaren las redes y ndo yendo, sinasalangan .1.P. la reden que da, con somalang dito ang usa, y, gayangan mo, quando de el venado aqui n lared dale una langanda].