202


Crujir : Ngalogting pc : los dientes de frio temblado co todo el cuerpo, nangangalogting .8.ac. dar dete lladas de frio, magsisitangis ang manga mapapasa Infierno, at mangangalogting pa sila nang malacqing ginao, los q sueren al Infierno, habebut fletus et stridor detium. Math 13.

Crujir : Catal pc : los dientes de frio que salta la lengua .Vi. Temblar : nangangatal, crujen.

Crujir : Ngalitngit pc : los dientes pro estar mal limpio el arroz, nangangalitngit ang manga ngioin mo, crujente los dientes con eso que comes .Vi. Rujir :

Crujir : Laganas pp : el arbol quando se quiebra otroncha, lungmalaganas .1.ac. crujir al arbol caye do despues de cortado .Vi. Rechinar : lungmalaganas ang niyog, la palma cruje.

Crujir : Alitiit pp : la cassa co el vieto, ungmaalitiit .1.ac. crujir ansi, inaalitiitan. . P. la persona que es inquetada con el tal crujir, ang nacaalatiit, ay, ang bagyo, el gran vieto la haçe crujir.

Cruz : Coros pc : C. de metal palo cana, nagcocoros .2.ac. tener uno cruz al cuello o en otra ote qinocoros .1.P. ser la materia hecha cruz, cqinocorosan. I. cruzar algo con la cruz, imp : magcoros camo sa iniong manga bucqir, tened cruz es en vuestras sementeras, corosin mo yaring niyog, haz una cruz deste cuano, corosa mo ang iyog noo, haz te la cruz en la frete .Vi. Cruçinear :

Cruz : Paripa pc : en que uno se pone, nagpaparipa .8.ac. estar puesto en cruz, imp : paripaca, ponte en cruz, sale de, dipa .Vi. Cruçinear : sadidipaca ohoy? como estas puesto en cruz ola?

C ANTE V

Cuaderno : Pligo pp : C. de papel escrito o no, nagpipligo .2.ac. haçer cuadernos, pinipligo .1.P. ser hechos, imp : magpligo ca niring papel, haz cuadernos este papel. i. pligohin mo yaring papel.

Cuadrado : Parisucat pc : como bonete o cosa de papel lienco o tabla, y no de madero, nagpaparisucat .2.ac. haçer alguna cosa cuadrada, pinagpaparisucat .2. P. ser algo cuadrado, imp : magparisucat ca niring calig, haz cuadrada esta tabla, guntingin mog pagparisucatin, cortalo cuadrado.

Cuadrado : Tapil pp : L. madero cuatro es quinado, nagtatapil .2.ac. cuadra algun palo la brandole tinatapil .1.P. ser cuadrado, imp : magtapil ca niring cahuy, cuadra este palo, tapilin mo yaring manga carali, haz cuadradas cuatro es quinadas estas rejas o uarandas.

Cuadrar : Balingbing pc : el palo o madero la brandole, metas : de balingbing, fruta esquinada, nagbabalingbing .2.ac. cuadrar algun madero, binabalingbing .1.P. ser lo, imp : magbalingbing ca nitong cahuy, cuadra esste palo a cuatro esquinas. l. balingbingin mo itong cahuy.

Cuadrar : Bahan pc : llaue o palo grueso, nagbabahan .2.ac. cuadrar el palo re dondo, binabahan .1.P. ser cuadrado, imp : magbahan ca niring haliga. l. bahanin mo yaring halige, cuadra este poste.

Cuadril : Balisacang pp : del cuerpo alos lados de la çintura, ysacay mo .2. cqil cqin mo iyang bata sa balisacang mo, carga o cabalga ese muchacho en tu cuadril .Vi. Cargar :

Cuadrupear : Balacqi pp : bueno con malo, chico con grande, blanco con negro, nagbabalacqi .2.ac. poner alguna cosa cuadrupeada, ypinagbabalacqi .2. P. ser algo puesto ansi, imp : magbalacqi ca nag polotal. l. pagbalabalacqiin mo ang polotal, cuadrupea el frotal. l. diferençiale de colores.

Cuajar : Putic pc : con hilo botones o disçiplinas, o como tintero aforrandole con labor de aguja, nagpuputic .2.ac. crujar de hilo, pinopotican .1.P. ser cuajado, ypinuputic. I. el hilo co q lo cuaja, imp : magputic ca niring tintero. l. putica mo yaring tintero cuaja de labor da aguja este tintero.

Cuajar : Socong pp : del animal, tiene muchos pliegues. l. sapinsaping bitoca .Vi. Buche :

Cuajarse : Cqintay pc : la sangre en la ventosa, o en otra parte, nagcqicqintay .2.ac. cuajarse, nacqicqintay .8. esta cuajadaya, nacqicqintay na ang dugo, ya esta la sangre cuajada.

Cuajarse : Tining pp : la sangre en el plato, nagcacatining. 9.ac. el arse, nagtitining .2. estar elada, pinatitining .7. P. ff. de jalla cuajar, houag mog patiningin iyag dugo, no dejes cuajar esa sangre.

Cual : Alin pc : adver, interrogat : yaon, alin doon? aquel, cual de aquellos? alin sa inio ang nacacoha? cual de voso tos los tomo? alin sa atin ang sasama doon? cual de nosotros yra con el?

Cualquiera : Alinman pp : vt, alin mang tauo Christiano man siya, y, mapapaca an a din cun di banal, cualquiera que sea, aunque sea Christiano se code nara sino suere justo, duo dic: alin, man.

Cualquiera : Sinoman pp : vt, sinomang macqiosap sa iyo, y, togonin mo nag magalang, cualquiera q te hablare responde le bie, sinoma. y. gaua din nag. D. qualquiera es hechura de. D. duo dic: sino, ma.

Cualquiera : Balangman pp : vt, balang mang otos po niya sa acqin ay sosondin co din, qualquiera cosa que. v. m. me mandare hare de muy buena gana, duo dic: balang, man.