162


Coçer : Locot pp : la miel o el vino en la vasija, longmolocot .1.ac. coçer o heruir el vino o la miel como en Castilla en la tinaja q haçe una como es puma por ençima, lungmolocot ang polot, cueçe la miel, gayon naman ang paglocot sa amin nang alac, asi cueçe el vino en ma Castilla.

Coçer : Pagba pc : ollas o vasos de barro, haçen un monton dellas y lueo las rodean de lena rajada y de mucha paja y las pegan susego, nagpapagba .2.ac. coçer vasos de barro, pinapagba .1.P. ser coçidos, napapagba .8.ac. estar coçidos ya, imp : magpagba ca, cueçe el barro, pagbahin mo yaring manga palayoc banga. t. anglit, cueçe estas ollas chicas y grandes y estos cantaros.

Coçina : Cosina pp : C. nangongosina .3.ac. l. nagcocosina .2. gutsar en la coçina, cqinocosina .1.P. ser la casa hecha coçina, imp : magcosina. l. mangosina ca, gisa enla coçina?

Coçina : Pinag iipusan pp : sale de ipus que es gutsar. I. el lugar donde se guisa .Vi. Hogar : mag hapong cang dongmoon sapina iipusan? todo el dia as de estar en la coçina?

Coçinera : Pananac pp : de los prinçipales que no sirue de otra ni haçe magsaca.

Coçinero : Cosinero pp : C. de relijiosos o Castillas. l. nangongosina, nagcocosinero .2.ac. ser coçinero, cqinocosinero .1.P. ser hecho coçinero, imp : magcosinero ca ngayon, se coçinero oy.

Coçinero : Magsasayng pp : destos naturales. Ver. 10 : l. tagapag sayng. Ver. 7 : de sayng, ycao ang magsasayng sa maginoo? eres tu el coçinero de su m? aconga ag tagapagsayng, yosoy el coçinero.

Coçinero : Mag iipus pp : de los indios, ver. 10 : l. tagapag ipus, ver. 7 : de ipus. l. mag aalila nang canin, mag iipus ca? eres coçinero? oo aco nga ang tagapag ipus, si yosoy el coçinero.

Codaco : Sicqil pp : dado a otro conel braco, singmisicqil .1.ac. l. nagsisicqil .2. dar a otro codaco, sinisicqil .1.P. ser le dado codacp, nasisicqil .8. auer le dado ansi, nagsisicqilan. R. darse unos a otros, imp : simicqil ca, dale codaco, sicqilin mo, Iden. magsicqilan camo, daos de codacos?

Codaco : Antig pc : dado a otro con rauia, nag aantig .2.ac. dar codaco, ynaantig .1.P. serle dado, imp : mag antig ca diyan, dale uncaodaco, douag maong antigin, no ledes de codacos.

Codaco : Tacuil pc : dar a otro, tungmatacuil .1.ac. nagtatacuil .2. dar con el codo o con su mano en la de otro para haçelle caer lo que en ella tiene o aversar selo, tinatacuil .1.P. ser le dado codaco en la mano ansi, natatacuil .8. auerle dado ansi o arrojadole lo que en la mano tenia, imp : tumacuil ca diyan. l. tacuilin mo iyan, dale codaco. l. dale enla mano.

Codaco : Tancqil pc : dado a otro con el codo o hombre, tungmatancqil .1.ac. dar con el hombro a otro codaco, tinatancqil .1.P. serle, imp : magtancqil ca, dale codaco con el hombro o codo, tancqilin mo hania? dale un codaco entiendes?

Codiçia : Yamo pc : de dinçio o planta, nagyayamo .2.ac. haçerle uno codiçioso de algo, cayamoa, abs : la propia codiçia, douag cang magyayamong lubha, at ang nacapopono sa infierno, ay, ang manga mayayamong tauo sa cayamanan, no seas muy condiçioso, que esta lleno el infierno de codiçiosos deseosos de tener riquecas.

Codiçiar : Nasa pp : algo con desero, nagnanasa .2.ac. codiçier alguna cosa mala o buena, pinagnanasaan .2. P. ser codiçiado, imp : houag cang magnasa nang di iyo, no codiçies loq no es tuyo. l. douag maong pagnasaan ang di iyo, may pinagnasaang cang babayi? as codiçiado alguna muger?
Codiçioso : Maigayahin pc : que todo lo que se codiçia con tauo. Ver. 4 : de igaya, ma igayahing cang tauo, codiçioso eres. l. todo lo que ues apeçetes y codiçias.

Codiçioso : Ganyac pp : que todo lo codiçia, maganyacqing tauo. Ver. 4 : hombre que todo quanto ue apeteçe, maganyacqin ca, eres apetitoso codiçioso.

Codiçioso : Mapita pp : con apetito, ad : de pita, mapita ca ngani, muy codiçioso eras. l. maibigin ca din. Ver. 4 : de ibig .Vi. Apeteçer : houag cang lubhang maibigain, no seas muy codiçioso.

Codiçioso : Mayamo pp : en todas cosas, ad : de yamo, ang mayamong tauo ualan mapapacqinabang sa cauamoan niya, al codiçioso nole serira nada su codiçes.

Codiçioso : Mapagnasa pp : y deseoso de todo. Ver. 3 : de nasa, ayat ycao, ay, mapagnasang tauo diuata ang aba nang caloloua mo? porque eres codiçio guardate, ay de tu al ma?

Codo : Sico pp : del braco, sinisico .1.P. auerle dado co el codo, o ser estendido la atarraya hasta el codo para arro all, acoy sinico mo. y. dicqita gantihin? distime co el codo note dareyo tambie?

Codo : Calabit pc : conque se haçe senas .Vi. senas : en malabit ca diyan, haz le senas co el codo.

Codorniz : Iliuilin pp : ave conoçida, cun masilo no ang sangpouong iliuilin oopahan cqita nang saycapat, si cojes diez codorniçes te dare por ellas ua real.