159

estar ya claro, vngmaalivalas na yata ang arao, ya creo a clara el dia, ang alivalas nang manga Sancto fa langit dile mang yaring mafabi, no se puede deçir la claridad de los Sanctos en el çielo caalialiualas aya a, o que cofa de tanta claridad, vngmalivalas na, ya aclaro.

Claridad : Banaag pp : que lleue de lejos de nuve clara o otra cofa, nacababanaag .4.ac. l. namamanagg .3. dar o caufar algo claridad de lejos, nababanaagan .8. P. ser alumbrado algo anfi, nababanaagan ang fanglibotan mong fingmifipot na arao, dagran claridad atodo el mundo el afomar del fol, aroy lacqi ayang banaag, ay que gran claridad.

Claridad : Sanag pp : o tayo que hecha de fi el fol .Vi. Rayo : fanag nang arao, claridad del fol, fungmafanag na difapala ang arao, gran claridad tiene el fol en fus rayon.

Claridad : Sinag pp : de tiempo de fol de luna o otra cofa, fingmifinag .1.ac. haçer clara la noche, o el dia, finifinagan .1.P. ser vno alumbrado de la claridad, aco palay. y. fininagan cagaby nang livanag nang bovan, la claridad de la luna me alumbro anoche.

Claro : Linao pp : como es pejo, tiempo, mar o otra cofa, malinao, ad : cofa clara anfi .Vi. Cclarar : malinao yaring falamin, claro es este espejo, valan linao, no es claro.

Claro : Aninag pp : transparente como vidrio agua o çielo, vngmaaninag .1.ac. pareçerse algo por estar claro, como en lo hondo del agua o por de tras de vidrio, naaaninag .8. estar claro, vt, ang aninaga. y. valang cabuti niring bobog, esta muy claro y hermofo este bafo de vidrio.

Claro : Aninao pp : o transparente .Vi. Transparente : vngmaaninao, verse claro en el agua.

Claro : Tonog pc : como voz de campana, matunug, ad : cofa clara anfi .Vi. Sonido : vt, malinao ang pagtotunug niring bagting, clara voz tiene esta campana.

Claroesta : Didile pp : duo dicçio: di, dile, negatibas entrambas que tambie en esta lengua como en la latina dos negaçiones afirman .Vi. Quienduda : vt, acoy mahampas con padoroon? didile cahampafin, acotaran me fi uoy alla? claro esta que te acotaran no es muy vfado.

Claroesta : Capalapa. y. di pp : vt, padoroon ca? ca palapa. y. padoon, diata di aco macapanoor nang comedia? iras alla? claro esta que ire, pues yo noe dever la comedia? duo dic: capalapa, di.

Claroestaqno : Capalapa pp : vt, padoroon ca? capalapa. y. padoon, diata acoy mahampas? as de ir alla? claro esta q no ire, bueno se ria q me acotafen? no tese la diferençia destos dos.

Clauar : Paco pp : algo con clauo en pared madero o tabla, nagpapaco .2.ac. clauar algo anfi, pinagpapacoan, el lugar donde lo clauan, napapacoan na .8. auerlo ya clauado, ypinapaco .|. el clauo, pinapacoan .|. lo que es clauado, imp : mapaco ca dito nang fanpovong paco, claua aqui diez claua esta tabla con este clauo, ang cataoan ni Iefu Christo Panginoon natin. ay. pinacoa fa Cruz, fue clauado en la Cruz el cuerpo de Iefu Christo nuestro fenor.
Clauarse : Tinga pp : la hacha en el madero cuandole parten .Vi. Afirse : natitinga yaring itac, ay, macabali, clauase este mi cuchillaco no querria se quebrafe.

Clauel : Sampaga pp : amarillo venido de Mexico q aca no le auiz, y asi le llaman del nombre del jazmin, valang caricqit yaring dilao na sampaga, es muy hermoso este clavel amarillo.

Clauo : Paco pp : de hierro y de cana, pinapaco .1.P. ser el hierro hecho clauos, imp : pacoin mo yaring bacal nang fangdaan, haz de este hierro çien clauos.

Clauo : Tilos pp : L. de cana, tilos. l. timos na patpat, clauo de cana, nagtitilos nang patpat, haçer clauo de cana, imp : magtilos ca nag patpat ypapaco dito, haz clauos de cana pa clauar aqui, tanbien los llaman, pacong patpat, clauos de cana. l. pacong bahe, clauos de palma montes.

Caluo : Calabo pp : C. espeçia q viene de maluco, cqinacalabohan .1.P. ser hechado clauo en algo, clauohan mo ang cafola, hecha clauo en la cacuela, cqinalabohan mo? hechastele clauo?

Caluo : Pamotas pp : en el pie que llaman esparaban, pinapamotas .1.P. tener clauo de esparahan, pamotafin. Ver. 9 : el que fiempre tiene clauos en los pies, pinapamotas yaring paa co endi aco macalacar, tengo vn clauo en este mi pie y no puedo andar.

Clauo : Calicol pp : del gouernallo, nagcacalicol .2.ac. tener clauo el timon, que entre en la hembra, cqinacalicolan .1.P. ser le puesto pernio al timon y alabanca, imp : calicolan mo ang banca at ang ygit niring dalavang calicol, pon estos dos clauos al timon y ala banca.

Clemençia : Ava pp : y mifericordia, naaava .8.ac. tener clemençia, cqinaaavaan .2. P. ser con el vfado de clemençia, nagmamacaavaava, mouerse aclemençia, dile ca nagmamacaavaava fa capova mo tavo, note mueues aclemençia de tu proximo.

Clerigo : Cailirigo pp : C. los Padres de. S. Pedro, nagcqicqilirigo .2.ac. haçerse vno clerigo, cqinacqilirigohan .1.P. el pueblo q administra el clerigo, nagcqilirigo rao, diz qse hiço clerigo.