155


Charlatan : Palavica pp : q charla mucho, Ver. 5 : de vica, que es palabra .Vi. Hablador : hovag cang magpalavicang tavo, no feas charlatan, palavicang yari, ha, o que charlatan este.
Charlatan : Dona pp : y parlero, madona, ad : charlatan, marona cag difapala, gra charlatan eres.

Charlatan : Vflag pp : o lengaraz que habla mucho, cavflagan, abs : charlataneria y lo cuaçidad, vflagin ca aya, o que gran charlatan que eres, ang vslag na ito, este charlatan.

Charlatan : Bonganga pp : o baladron, nagbobonganga .2.ac. charlar baladroneando, dovag cang magbonganga, no feas charlatan, bongangaan mo lamang iyan, charlataneria no mas estodo efo.

Charquillos : Poctopocto pp : los que deja lamar en los bajos quando baja, nagpopoctopocto .2.ac. tener los bajos muchos charquillos anfi, o que dar de la lluvia la tierra llena dellos.

Charquillos : Sanaofanao pp : del q riegaacharcos q deçimos : o de la lluvia, fanaofanao na tubig, agua acharquillos vno aqui y otro alli .Vi. Charco.

Chato : Talongdos pc : como puta de trompo, de colchon, de gueuo v algo anfi .Vi. Medio : talogdos ang pagcatilos, chato o romo de punta. l. punta chata.

Chato : Tapil pc : de frente como los Bifayas, nagtatapil .2.ac. tener la frente chata, tinatapil .1.P. ser checha chata la cabeca, tapil na olo, cabeca chata, tampalin mo monag minfanin ang tapil na iyan, dale vn bofeton a efe chato de cabeca y frete.

Chato : Tandapil pc : de cabeca, como los Bifayas, nagtatandapil .2.ac. tener la frente o cabeca chata, tinatandapil .1.P. ser en chatadala frente anfi, tandapil na olo, frente chata, dating nagtatandapil na olo ang manga bifaya, de fuyo fon los Bifayas Chatos de frente.

Chato : Talapia pp : de nariçes como estos naturales, talapis ang ilong, tener las nariçes chatas y aplastadas, dangan talapia ang ilong mo, fino tuvieras las nariçes chatas.

Chato : Talampac pc : de las nariçes, natatalampac .8.ac. tener ansi las nariçes, endi talampac ang ilong nang manga castila, los castillas no tienen chatas las nariçes.

Chato : Tapayac pc : de nariçes, natatapayac .8.ac. tener las nariçes ansi chatas, ag manga fanglay may natatapayac nang ilong may dile, entre los fanleyes ay chatos de nariçes, yno.

Chato : Lapya pc : de nariçes aplastadas, malapya, ad : tener las nariçes ansi aplastadas, mabuti ca. y. fubali. y. lapya ang ilong mo, eres hermofa pero chata de nariçes.

Chato : Landay pc : como plato batea o otra vafija que no es honda .Vi. Llano : pinacalalanday mo, haçeslo chato, y fin hondura, imp : pacalandayin mo, haz lo chato y no hondo.

Chibato : Lalacqing cambing pp : duo dic: lalacqi, cambing. l. cabra macho, chibo o cabro peqno.

Chico : Munti pc : material mente, pinacamunti, ser tenido por chico, mumunti, muy chico, nagmumunti .2.ac. haçer se chico con el tiempo .Vi. Achicar : ngayo. y. ycao. ay. nagmunti, aste buelto chico agora, pinacamunti cata, tengo te por chico .Vi. Pequeno : munti ca, eres chico.

Chico : Otor pp : persona, gaga otor. l. gagamunti, hombre muy pequeño y chico, otor yari sa acqin, mas chico es este queyo, caotor, dos tan chico el vno como el otro.

Chicharra : Culilis pp : aueçilla conoçida q co la mayor calor canta, ay muchas en todas partes.

Chicharra : Culiglig pp : aueçilla q canta atodas oras, aunque de muy pocos vista porque no para aqui ni alli, malis cana diyan culiglig diçen aun chiquillo : quita te de ay chiquillo.

Chichon : Bocol pp : en la frente o cabeca por golpe, nagbobocol .2.ac. tener chichon, namomocol .3. criar se o tener chichones, bocolin, ver. 9 : hombre de muchos chichones anfi, namomocol ang olo mo, chichones tienes en la cabeca, may bocol ca fa noo mo, vn chichon tienes en la frente, nagbobocolin ca fa noo mo, tienes la frente llena de chichones.

Chichon : Ponco pp : en la frente por golpe, namomonco .3.ac. tener chichones, ypinamomonco .7. P. la caufa del tal chichon, vt. namomonco ang mucha mo. t. cun anong ypinamomonco? tienes chichones en la cara, que afido la caufa? poncoin cang tavo, Ver. 9 : eres hombre de muchos ihihones, acoy pinagponco mo, haz me hecho vn chichon.

Chichon : Boco pc : en la cabeca de golpe, namomoco .3.ac. l. nagcacaboco. 9. tener chichon, nagcacaboco ca fa mucha mo, tienes chichones en la cabeca. l. iyang olo mo, y, namomoco, bocohan, ver .8. : el que tiene muchos chichones en la cabeca o frente.
Chile : Lara pp : que pica y quema, malara, ad : cofa q pica por tener mucho chile, linalaraan .1.P. ser hechado el chile en algo, como en comida, dovag mong laraan yaring cafola at malara nang difapala, no heches chile en esta cacuela, q tiene mucho.

Chillar : Irit pc : el raton, o pajaro, vngmiirit .|. l. nagiirit .2.ac. chillar el raton o pajaro, iniiritan .1.P. la perfona ques chillada, pinagiiritan .2. el lugar donde chilla, pagiirit, chillido, o el acto de chillar, nagramag nang nagiirit ang manga daga, toda la noche anchillado los ratones.