125

dole bien, minamagaling. I. ser tenido algo por bueno, nagpapacagaling .5.ac. haçer algo bien, nagmamagaling .2. haçerse bueno sin serlo, imp : pacagalingin mong ualisin, barrelo muy bien, pagalingin mo siya, hazle bien, y amparale, magpacagaling cang lomocloc, sienta te bien, magmamagaling ca.t. nangmagalinging ca naman, singete bueno, para que te tengan portal, magaling ca, bueno eres.

Bueno : Buray pp : de cosa o persona, maburay, ad : cosa buena, maburay na loob, condiçion buena, imp : pacaburayin mong hogasan, friegalo muy bien, magpacaburay cang magdamit nang mabuti, viste te hermosamente. l. viste te gallarda mente.

Bueno : Ganda pp : exçelente y sin ygual, maganda, ad : cosa buena y exçelente, como voluntad, y obras, gungmaganda .1.ac. haçer se algo bueno y exçelente, gungmanda ang asal mo, ansemejorado mucho tus obras, maganda ang loob mo, tienes çierto buena voluntad.

Bueno : Pahang pp : coraçon o otra cosa, pahang na loob, buen coraçon, mapahang, ad : cosa buena ansi, mapahang mandin ang burhi mo, deveras que tienes buenas entrañas.

Bueno esta : Maigi pp : ad : de igi, ut, maigi, ay, douag mong cqiboin at macasira mo, bueno esta no lleges a ello, nolo heches aperder, magaling na, y, alsan mo na, bueno esta dejalo aparta te.

Bueno esta : Sucat pp : adver : Vi. Basta : vt, sucat at tingmibay na, bueno esta que ya esta suerte.

Bueno esta : Siya pp : adver : vt, siya na.t. nacarating na, bueno esta que ya llego.

Bueno sera : Maigi pp : ad : deigi, vt, maigi ang tayoy comaen, bueno sera que comamos, maigi ang magsacay na tayo.t. singmisipot na ang arao, bueno sera que nos embarquemos, que ya el sol aloma.

Bueno sera : Magaling pp : ad : de galing, vt, magaling, ay, magdusa ca,t, magsisica, macan caalamalam, ay, mamatay ca, bueno sera que hagas penitençia y te arrepientas, no te mueras sin pensar.

Buestro : Inio pp : ante puesta : vt, inio yata yaring sao? buestra creo es esta ancla : iniohin ninio iyan, haçed vuestro eso.l. tomad eso para vosotros, indi inio iyan, no es buestro eso.

Buestro : Ninio pp : pos puesto : vt, ang asal ninio, ay, masama, malas costumbres teneis, pabantayan na ninio ang inong bayan, haçed çentinela en bion pueblo.

Buey : Baca pp : que como no tenian bueyes a todo llaman baca, bacang lalacqi, el buey ono villo.

Bufalo : Anuang pp : animal conoçido, ualang caraming anuang doon, muchos busalos ay alli.

Bufar : Buga pc : los animales, namumuga .3.ac. busar el animal, binobughan .1.P. sincop : ser alguno busado, namumuga. l. nunuga ang manga baca, las bacas busan, binughan aco, busome.

Bufar : Hagibis pp : puerco, carabao, o otro animal, hungmahagibis .1.ac. busar, naghahagibis .2. bufar muchos o muchas veçes, hinahagibisan .1.P. avelle bufado, por que le espanto.

Bufar : Osnga pp : el gato enojado, naoosnga .8.ac. bufar el gato, inoosngahan .1.P. ser busado, si, nagoosngahan ang manga pusa, los gatos se busan unos a otros, acoy ynosngahan, bufome.

Bufar : Ngasing pp : el gato crizando se, naniningasing .3.ac. bufar el gato, pinaniningasingan .3. P. ser bufado alguno, pinaningasingan aco, bufome.

Bufido : Buga pc : de qual quier animal .Vi. Busar : pagbubuga, el acto del tal bufido, catacot tacot ang pagbubuga nang anuang, cosa temerosa es el b[u]f[i]do del carabao.

Bufido : Ingos pp : que da reçongando el que es mandado .Vi. Gruñir : yniingos ingosan co si yna cun acoy otosan, bufo igruño quando me mandami madre algo.

Bujeta : Bolobolo pp : de palo un de un coquito, en que hechan pedaçillos de oro o plata, pono na ang bolobolo mo nanglamoc at nang uagas? tines ya llena tu bujeta de pedaçillos de plata y oro.

Bujeta : Poyopoyo pc : de palo u de coco chico, aechan en ella pedaçillos de oro o plata.

Bujeta : Tampayac pp : de barro bidriado chica o grande, sirlan mo nang lana ang tampayac na iyan, hecha açeyte de ajonjoli en esa bujeta, ilan ang manga tampayac mo? quantas bujetas tienes?

Bulliçio : Lingal pp : de pueblo rebuelto y alterado .Vi. Alboroto : nalilingal ang sangbayanan, at cun anong dahilang ycqinalilingal? el pueblo estalleno de bulliçio que es la causa de ello.

Bulliçioso : Gaga pp : que no para aqui ni alli .Vi. Inquieto : magaga, ad : hombre bulliçioso, anot paroo.t. parito ca, magagang tauo? que andas yendo y viniendo hombre bulliçioso?

Bulliçioso : Gaso pc : con alguna inquietud, magaso, ad : hombre bulliçioso einquieto, naggagaso .2.ac. andar bullendo einquieto, gagasogaso, bullier demasiado, gagasogaso cang lilibotlibot, naualan tahan, en que andas bulliçioso yendo yviniendo sin parar?

Bullir : Calam pc : algo en la cabeça o cuerpo, cungmacalam .1.ac. bullir ansi algo como piojo o otra cosa, cacalamcalam, bullir mucho, cqitain mo.t. mey cungmacalam calam dito sa olo co, mira que me bulle aqui no se que en la cabeça.

Bullir : Calamcam pc : en la cabeça o en el cuerpo algo, cacalacalamcam, bullir mucho, cungmacalamcam, bullir algo, cacalacalancam sa catauan co,y, cun ano? bulle me en el cuerpo no se que.