122

Brio : Tigas pp : en mandar y en todo matigas, magsugo, ad : hombre brioso en mandar, metaf : de tigas, que es duro, por que manda duramente, ang Capita,y, matigas magsugo, es briso en mandar nro governador, es hombre de pecho matigas ang uica el, brioso, que manda con brio.

Brioso : Salangapan pp : que de nada haçe caso, vt, pagcasalangapan bapaa nang aming Capitan, o que brioso es nro governador, por todo rompe par diez.

Brocal : Colouong pp : de madera en boca de poço, nagcocolouong .2.ac. haçer brocal al poço, o tenelle ya, cqinocolouong .1.P. ser algo hecho brocal, cqinocolouongan. I. ser puesto, imp : magcolouong camo dito sa balong ito, haçed brocal a este poço. l. colouongan ninio itong balong.

Brocal : Laloran pp : de poço, naglalaloran .2.ac. haçer brocal, al poço o tenelle ya, linalaloran .1.P. ser el palo hecho brocal, linalaloranan .|. ser puesto en el poço, imp : malaloran ca, haz un brocal, laloranin mo yaring cahuy, haz un brocal deste palo.

Broches : Cansing pc : de oro, usan los en los corpiños que llaman, barong babay, sonchatos a modo de las hembras de nros corchetes aun que mas anchos no sea brochan que los traen por gala, nagcacansing .2.ac. traer broches, cqincacansing .1.P. ser puestos en el baro.

Broça : Banlic pc : que arroja la corriente del rio o la lluvia .Vi. Amontonar : nabanlican ang bayan nang maraming damu nang baha, aquedado el pueblo lleno de broça de la avenida.

Broma : Onos pp : que da en el navio, ynoonos .1.P. ser el navio comido de broma, vt, ynoonos ang bangcang ito, esta este navio comido de broma. l. nasira nang onos.

Broma : Lotos pp : de navios, nilolotos .1.P. ser comido el navio de broma, nalolotos .8.ac. estar lo nalolotos yaring panga, este navio esta comido de broma.

Bronco : Gatol pc : que todas las cosas haçe como una bestia, gatol na tauo, hombre bronco, metaf : de gatol : que es palo tosco por que asi el bronco estosco, gungmagatol .1.ac. ser hecho algo broncamente, gungmagatol ang gaua mong lahat, todo lo haçes broncamente y mal hecho.

Broquel : Palisay pp : es redondo usase en danzas, nagpapalisay .2.ac. tener broquel, pinapalisay .1.P. ser hecho de algo, imp : palisayin mong Pito iton dalig papalisayin nang manga bata sa pagsasayao, haz siete broquel es desta tabla, que lleven los muchachos en la dança.

Brotar : Litao pp : lo sembrado o brotar por el cuerpo sarampion granos o otra cosa, metaf : de litao, que es sobre aguar se algo, por que lo que brota sube arriva, lingmilitao .1.ac. l. naglilitao .2. brotar algo desto, lingmilitao na ang tinanim mo? abrotado lo que sembraste? tinitipias, darapoua,t, di pa lingmilitao, tiene saranpion pero no brota aun.

Brotar : Sibol pc : o hechar renuebos los arboles, singmisibol .1.ac. l. nagsisibol .2. brotar el arbol, pinasisibol .7. P. aguardar aque brote, singmibol na ang nangca, ya broto la nanca.

Brotar : Sipot pc : los arboles, metaf : de sipot que es asomarar porque asoman los pinpollos quando salen .Vi. Asomar : singmipot na ang lucban? broto el naranjo?

Brotar : Osbong pc : los arboles renuebos, nagoosbong .2.ac. brotar el arbol, cun magosbong itong cahuy acoy babalin mo, quando brote este arbol di melo.

Brotar : Basag pp : las espigas saliendo del çurron, namamasag .3.ac. brotar la espiga del arroz, metas : de basag que es quebrar, porque quiebra su çurron la espiga quando sale, namamasag na itong palay, ya este arroz brotala espiga.

Bruñir : Buli pp : las mantas o otros paños, o corporales con un caracol, nagboboli .2.ac. bruñir algo, naboboli .8. P. averlo ya bruñido, binuboli .|. ser bruñido, binobolihan, manta o paño bruñido, imp : magboli ca nitong panio. l. bolihin mo itong panio, bruñe este paño.

Bruñir : Bair pp : la cadena gamay con una piedra hasta que queda lisa, nagbabair .2.ac. bruñir estas cadenas de oro, binabair .1.P. ser bruñidas, imp : magbair ca niyang gamay. l. bairin mo iyang gamay, bruñe esa cadena de oro.

Bruñidor : Manboboli pp : que tiene osiçio de bruñir. Ver. I : de boli, pamuli, bruñidor instrumento con que bruñen, vt, manbobolica bolihin mo yari nang pamuli, bruñidor bruñe esto con el bruñidor.

Bruñidor : Manbabair pp : de oro que es su ofiçio. ver. I : de bair, pamair, el bruñidor instrumento con que asi lo bruñen, vt, manbabair, bairin mo yari, bruñidor bruñe esto.

Brutez : Cahayopan pp : del hombre, abs : de hayop. l. pagcahayop, cahayopan mo aya. l. pagcahayop mo aya, o que grande es tu brutez. l. o que gran brutez es la tuya.

Bruto : Hayop pp : hombre bestial, hayop ca mandin, eres un bruto animal .Vi. Bestia.

Bruxa : Osvang pp : o bruxo buela de noche y come carne humana, nagoosvang .2.ac. haçerse bruxo o bruxa, nagoosvang ca namang para nang ina mo? haçes te tu tambien bruxa como tu madre? osvang carao, diçen que eres bruja.