115


Bolsa : Talo pc : o la division del onton pasado, talo nang onton, division o atado del çeñidor.

Bolsa : Alapot pp : como bolson de castilla para meter reales o plata moneda, o pro, nagaalapot .2.ac. tener bolsa destas, ynaalapot .1.P. ser hecha de algo.

Bolsas : Cobot pc : haçer en lo que uno cose, nacocobot .8.ac. coser algo con bolsas como frontal en e[s]aforro, nacobot mong tinahe, cosistelo abolsado. l. cosistelo lleno de bolsas.

Bolsilla : Tongcosan pp : o trapo en que embuelven o guardan oro o moneda menuda ypaloual mo ang tongcosan mo, saca tu bolsilla de menudos, sale de tongcos .Vi. Embolver.

Bolsillas : Pamoco pp : que traen en los dos cabos del çeñidor con çerraderos de oro o marfil, nagpapamoco .2.ac. tener bolsillas destas, pinapamoco .1.P. ser hechas de algo o çenirse con ellas.

Bolsillas : Alaputan pp : como las pasadas con çerraderos de oro o marfil, ynaalaputan .1.P. çeñirse çeñidor con bolsillas, alapotanin mo itong alaputan, çiñete este çeñidor con bolsillas.

Bolsillas : Dalic pp : sobre que andan las arañas en que traen los guebos, pocos le entienden este y asi diçen, bahay anac nang laualaua, casa delos hijos de la araña o las pares en que los trae.

Bolson : Alapot pp : como el en que hechan los rreales los españoles .Vi. Bolsa : may nagnacao sa Maynila nang sangpouong alapot na pilac, en Manila an hurtado diez bolsones de rreales.

Boltear : Tumbalic pc : poniendo la cabeça y le vantando los pies, nagtutumbalig .2.ac. l. nagpapatumbalic .5. boltear ansi, pinatutumbalic .7. P. ff. ser hecho boltear .Vi. Buelta : imp : magtumbalic ca.l. magpatumbalic ca, boltea, papagtumbalicqin mo, haz le boltear.

Bolteador : Mapagtumbalic pc : que save boltear. Ver. 3 : de tumbalic, mapagtumbalic ca pala, maalam cading magpatumbalic, bolteador eres realmente y sabes bien boltear.

Bolver : Saoli pp : T. de adonde uno fue, nagsasaoli .2.ac. l. ypinagsasaoli .2. P. lo que es buelto, ypinapagsaoli .5. ff. lo que es mandado bolver, imp : magsaoli ca, buelvete, ysaoli mo. l. ypagsaoli mo, buelvelo adondelo trujiste, ypapagsaoli mo sa lumbang iyang manga candelero, haz bolver alumban esos candeleros.

Bolver : Uli pc : L. de adonde sue, naguuli .2.ac. bolverse de adonde sue, nunuli .3. bolver ahaçer lo que antes haçia, ypinauuli .7. P. lo que esbuelto, ypinapaguli .5. P. lo que es mandado bolver, imp : maguli ca, buelvete, ypauli mo, buelvelo. l. yuli mo, douag mong ypapaguli iyan, no hagas bolver eso, muli ca sa gaua mong dati. l. ulin mo ang dati mong gaua, buelve ahaçer lo que haçias.

Bolver : Ovi pp : ado salio, ongmooui .1.ac. l. nonoui .3. bolverse uno asu casa pueblo o tierra, naooui .8.ac. traer algo quando buelve, yniooui .1.P. ser buelto adonde se saco, imp : moui ca, buelvete, caylang ca moui, quando teas de ir, caylang ca ooui, quando bolveras, may naoui cang balang na? traes algo de alla? youi mo doon, buelvelo alla .Vi. Traer.

Bolver : Licas pc : de jornada oya despachado del negoçio aque iba, lungmilicas .1.ac. l. naglilicas .2. bolver despachado va oya de buelta de jornada, aba naglilicas cana? bienes ya despachado? l. buelbes ya de la jornada ado fuiste?

Bolver : Oui pp : los casados que estaban reñidos, nagooui .2.ac. bolvera juntarse los casados rreñidos, pinapagooui .5. P. ff. ser hechos bolver, nag oui na ang magasaua? an buelto ajuntase aquellos casados? imp : papagouiin mo, haz los bolver ajuntar.

Bolver : Lingos pc : la cabeça de aca para alla mirando o como atronado, lungmilingoslingos .1.ac. bolver la cabeça ansi, linilingosan .1.P. ser mirado ansi, imp : douag cang limingos lingos dito, no andes bolviendo los ojos aqui de aca para alla, mapaglingos, Ver. 3 : el que anda con la cabeça daca para alla sin parar .Vi. Andar.

Bolver : Lingap pp : daca para alla la cabeça mirando, lungmilingap .1.ac. bolver la cabeça ansi como loco, linilingapan .1.P. ser mirado de alguno ansi, mapaglingap, Ver. 3 : el que mira ansi siempre, douag cang limingap lingap, no buelvas la cabeça daca para alla mirando.

Bolver : Lingon pc : la cabeça amirar algo, lingmilingon .1.ac. bolver la cabeça amirar, nalilingon .8. estar con la cabeça buelta mirando, nililingon .1.P. ser mirado de otro ansi, imp : lomingon ca, buelve la cabeça, lingonin mo aco, buelve la cabeça amirar me.

Bolver : Lilang pc : los ojos emblanco como arrendando açiego, naglililang .2.ac. l. lililanglilang, bolver los ojos ansi, imp : limilanglilang cang paran bulag, buelve los ojos en blanco como çiego.

Bolver : Tarac pp : los ojos el que se muere, tungmatarac .1.ac. bolver los ojos, ytinatarac .1.P. ser bueltos, tinataracan. I. la persona o lugar haçiado los buelve.

Bolver : Tumpaling pp : la cara, con violençia por avelle dado un gran boseton, nagcapapatumpaling. 9.ac. bolver asi el rostro, natutumpalingan .8. avelle aturdido del gran boseton, nagcapatumpaling nang siya.y. tampalin, bolvio la cabeça del boseton que le dieron.