114


Boçeço : Higab pc : del pereçoso y medio dormido, hungmihigab .1.ac. boçeçarde quando en cuando, naghihigab .2. l. hihigabhigab, boçeçar amenudo, imp : houag cang humigab dito, noboçeçes aqui, houag cang maghigab bangau ca, no boçeçes tan amenudo tonto.

Boçes : Iyac pp : que uno da por alguna causa .Vi. Voçes : douag cang umiyac, no des boçes.

Boç[i]nglero : Maiyacqin pp : que no save sino dar voçes, ver. 4 : de iyac, maiyacqin ito bapaa, o que gran boçinglero que es este, manga maiyacqin camo, sois unos boçingleros.

Boço : Misay pp : el pelo del bigote, nagcacamisay. 9.ac. tener boço el mançebo .Vi. Bigote.

Boda : Baysan pp : de casamiento, nagbabaysan .2.ac. haçer gran boda con borrachera, o hallarse el con los combidados, cabaysan, uno delos combidados, vt. anong pagiinum ito? nagbabaysan po, que borrachera es esta? señor ay boda.

Boda : Balayi pp : de casorio, nagbabalayi .2.ac. haçer gande boda con gran combite, o hallarse presente ala boda, nasaan ang capitan? nagbabalayi cana soylan, donde esta el governador? esta en la boda que en casa de soylan se haçe.

Boses : Baga pp : de hombre o de animal, ang baga siya mong casolahin, de los boses aras caçuela, yaring anuang ay ualang baga, este carabao no tiene boses.

Boseton : Tampal pc : dado en rrostro .Vi. Abosetear : ualang tomampal sa canauay na iyan? no ay quien de un boseton aesa bestia? tinampal na nacaitlo, dio le tres bosetones, ysang tampal, un boseton, houag cang manampal sa manga tauo, no des de bosetones alagente.

Bosetonçitos : Picpic pp : o palmadicas dar a alguno de amor o afiçion .Vi. Palmadas : capagcacqita sa acqin nang Padre acoy pinagpicpic, asi como me vio el Padre me dio de bosetonçitos.

Bogar : Saguan pc : en qual quier navio .Vi. Remar : magsaguan camo, bogad, papanaguanin mo yaring manga tauo, haz bogar esta gente, saguanan ninio yaong bangca, bogad en aquel navio.

Bogador : Mananaguan pc : que boga. Ver. 2 : de saguan, ylang camong mananaguan? quantos sois bosotros los bogadores? mananaguang ca? eres bogador?

Bohordo : Anos pp : o unas cañas colgadas y largas que ay a modo de ellos, c[aauosan], abs : el lugar donde los cojen, saan mo cqinoha itong manga anos? de donde tiujiste estos bohordos?

Bohordo : Ayiyong pp : caña delgada como la pasada .Vi. Caña.

Bola : Bola pp : C. con que ya juegan estos, magbola camo, juga o alargolla .Vi. Iugar : macqibola ca doon, juega con aquellos alas bolas, maalam cang magbola, sabes jugar alas bolas.

Bolar : Lipar pc : qual quier ave, lungmilipar .1.ac. bolar el ave, naglilipar .2. bolarse el ave yendose le a uno delas manos, nacalilipar, poder bolar, liliparlipar, andar siempre bolando, ypinalilipar .7. P. ser hechado el pajaro abolar, pinalilipar .7. ser hecho bolar como estendiendole las alas, imp : lumipar ca, buela, ende aco macalipar, no puedo bolar, ypalipar mo, hechale abolar, paliparin mo, hazle que buele con alguna traça o imbençion.

Bolar : Salimbay pc : como el bilano aleando despaçio, sungmasalimbay .1.ac. l. nagsasalimbay .2. alear, sinasalimbayan .1.P. lo que pretende el bilano cojer bolando, imp : sumalimbay cang paran lauin, buela como el bilano tendiendolos braços, sinasalimbayan yata ang sisiu, creo que buela por el pollo.

Bolar : Alimpapayao pp : de puro ligero, nagaalimpapayao .2.ac. bolar el que corre de puto lijero, nagaalimpapayao nang lacas nang pagtacbo, buela de puro lijero en correr.

Bolcar : Boclat pp : trastornando algo como madero arca. &c. nagboboclat .2.ac. bolcallo y arrimallo como tabla, otras tornallo del todo, binoboclat .1.P. ser bolcado, imp : magboclat ca niyang papag, buelca ese cañiço, boclatin mo iyang dalig, trastorna esa tabla.

Bolcar : Bolcat pp : algo trastornandolo, nagbobolcat .2.ac. bolcar algo con violençia, binobolcat .1.P. ser bolcado, imp : magbolcat ca niyan. l. bolcatin mo iyan, buelca eso.

Bolsa : Sopot pp : ordinaria aunque sea de castilla, nagsosopot .2.ac. tener bolsa, sinosopot .1.P. ser el paño, o otra cosa hecho bolsa, imp : magsopot ca.t. sisirlanin mo nang pilac, trae bolsa para meter tu dinero, sopotin mo ito, haz una bolsa desto.

Bolsa : Poyo pp : mas grande mucho que la pasada, pinopoyo .1.P. ser hecha la bolsa de algo, ysinasapoyo .1.P. ser algo metido en bolsa, ysapoyo mo, metelo en la bolsa.
Bolsa : Caray pp : en que meten las pesas para el oro con peso y todo, nagcacaray .2.ac. tener bolsa con peso y todo genero de pesas dentro para pesar el oro, cqinacaray .1.P. ser hecho el paño bolsa ansi .Vi. Zurron : cumoha ca nang caray, trae una bolsa de pesas de oro.

Bolsa : Onton pc : larga como saja y meten en ella el dinero atado atrecho, nagoonton .2.ac. tener bolsa destas, ynoonton .1.P. çeñirsela al cuerpo, imp : ontonin mo yaring ontong co, este me çeñidor çinete le tu .Vi. Zeñidor : nagoontong ca? tienes bolsa larga como çeñidor?